Выбрать главу

— Я никогда не видел твоих волос распущенными. Это прекрасно.

Тепло разлилось по моим щекам. — Полагаю, нам не следует находиться здесь вместе вот так. Я уверена, что кто-то будет возражать.

Микроволновая печь сигнализировала, что еда теплая.

Дарио открыл дверь и, вынув тарелку, поднес ее к стойке. — Я не розражаю, — затем он нашел столовые приборы и протянул мне нож и вилку. — Все было, — он колебался. — Занято. Я должен был быть на сегодняшнем ужине, — это не было извинением, но я оценила, что он это сказал. — Я надеялся поговорить с тобой раньше, — он ухмыльнулся. — Завтра.

Я надеялась на то же самое. Вот только моя надежда зародилась шесть месяцев назад и иссякла задолго до того, как мы прибыли в Озарк. Я откусила кусок баранины. Мясо таяло на языке, как масло. — Это вкусно. Ты поел?

Дарио покачал головой, взял из холодильника еще одну тарелку и поставил ее в микроволновую печь. Когда стало тепло, он поставил тарелку на стойку рядом со мной. Прежде чем сесть на стул, он сексуально улыбнулся мне. — Могу ли я? — он спрашивал, может ли он сесть рядом со мной, и завтра вечером мы заключим наш брак.

Вероятно.

— Да.

Его тепло вышло за пределы рукава моей мантии, когда он сел рядом со мной. Глядя в его темные глаза, я удивлялась тому, насколько маленькой я себя чувствовала рядом с ним. И все же, несмотря на предупреждение Эма, я не чувствовала необходимости в ноже.

— Мне следовало чаще обращаться к тебе за последние шесть месяцев, — сказал он, прежде чем откусить ужин. — Я рад, что ты не передумала.

Удивленная, я спросила: — Я?

— Да, Каталина, — он наклонил голову. — Мое отсутствие взаимодействия не отражает мои интересы, — он сделал паузу. — Ты передумала?

Глядя на свою тарелку, я думала о том, сколько раз я делала именно это. С легкой усмешкой я ответила: — Я могла бы сказать тебе нет.

— Могла бы, но начинать наш брак с обмана — это не то, с чего нам следует начинать.

Я вдохнула. — Я не раз думала о том, чтобы передумать, — призналась я. — Реальность такова, что у меня никогда не было выбора.

Дарио положил вилку на стойку, и на мгновение я задумалась, расстроится ли он. Однако, когда он повернулся в мою сторону, я не увидела гнева. Я увидела нечто более близкое к пониманию. — Иногда таков мой мир… наши миры.

— У тебя был какой-нибудь выбор, женится на мне? — я не была уверена, откуда взялась моя храбрость, но я не могла остановить свой вопрос.

— Я выбрал тебя. Никогда в этом не сомневайся.

— Был ли список… меню потенциальных жен?

Смех вырвался из глубины его горла. — А может, лучше было бы ответить «да»? Сказать, что мне дали множество вариантов, и я выбрал тебя среди остальных?

— Тебе… был предоставлен широкий выбор?

Дарио покачал головой. — Я участвовал в переговорах с Хорхе.

Я села выше.

— Наш брак хорош для обеих организаций. Признаюсь, я отказал Камиле.

— Покровитель предложил Камиле?

— Он сделал. Как я уже говорил, я не заинтересован в женитьбе на ребенке. Ты молода…

— Мне двадцать четыре, на год старше, чем когда ты сделал мне предложение… или подарил мне кольцо.

Щеки Дарио поднялись. — Ты не ребенок. Я также подозреваю, что ты осведомлена о делах картеля.

— Пожалуйста, не спрашивай. Я не предам их доверия.

— Я бы никогда этого не спросил. Я надеюсь, что твои знания помогут тебе принять образ жизни семьи, и со временем ты проявишь такой же уровень лояльности к своей новой семье.

Я об этом не подумала. Как сказала Эм, послезавтра я буду принадлежать Дарио. Я была бы частью семьи, как и наши дети.

Вопрос о шлюхе из «Страны Чудес» вертелся у меня на языке. Я не могла заставить свой рот произнести слова. В присутствии Дарио я не чувствовала угрозы или опасности. Хотя я провела большую часть своей жизни в защищенном месте и моя интуиция редко подвергалась испытаниям, я не могла видеть в Дарио человека, способного причинить вред. Это была неправда. Он был состоявшимся человеком. Он действительно причинил вред, но если бы я связала семью с картелем, то вред был бы другим. Это было необходимо. Это был бизнес. Это помогло Дарио выглядеть человеком, способным стать капо.

Не было никаких причин, по которым этот красивый и в настоящее время добрый мужчина намеренно причинял вред женщине только потому, что мог.

Оставив пустую тарелку, я отодвинула табуретку. Когда мои босые ноги коснулись пола, я вспомнила свой наряд. —В будущем я не забуду носить больше одежды на кухне.

Дарио встал и сделал шаг ко мне. Его прикосновение было теплым, когда он поднял мой подбородок, переводя мой взгляд на свой. Косвенный свет блестел в глубине его темных глаз. — Спокойной ночи, Каталина.

Он собирается меня поцеловать?

Мой язык метнулся к губам. — Спокойной ночи.

Он вдохнул. — Тебе следует подняться в свою комнату. Если ты этого не сделаешь, я могу проиграть борьбу, которую сейчас веду с самим собой. Как будущий капо, я горжусь своим самообладанием, — он потянулся к моим длинным локонам и перекинул их мне через плечо.

Меня охватило разочарование; тем не менее, я оказалась без четко сформулированного ответа. — Хорошо.

Он мягко потянулся к моей руке. — Завтра на глазах у свидетелей я намерен получить свой первый из многих поцелуев.

Многих.

Это обещание вызвало покалывание в моем животе. — Завтра. Спокойной ночи.

Когда я обернулась, Армандо ждал меня в арке. Я посмотрела на Дарио.

— Он благополучно сопроводит тебя в твою комнату. Я бы не хотел, чтобы ты заблудилась, — я не хотела показывать свое беспокойство, но должна была это сделать, потому что Дарио добавил: — Ты будешь в безопасности, — он прижал кулак к груди. — Отныне и навсегда. Клянусь своей жизнью.

Мои щеки поднялись, когда я улыбнулась. — Спокойной ночи, Дарио.

Глава

Семь

Каталина

Мама и Камила вошли в мою спальню под звуки симфонии незнакомых мне голосов. Я устало выглянула из-под едва открытых глаз. После вчерашнего перекуса я смогла заснуть без бомбардировки ужасными мыслями… включая кобуру на бедре и возможную красную свадьбу.

— Каталина, — почти кричала мама. — Тебе уже пора проснуться и принять душ.

Откинув одеяло на кровати, я села на край матраса, когда входили все новые и новые люди. — Кто все эти люди?

— Команда Арианны, состоящая из парикмахеров, визажистов, косметологов и семьи, — ответила мама. — А теперь поторопись и прими душ, пока они готовятся.

Я всмотрелась в лица и увидела Мию и Джорджию, последнюю — двоюродную сестру Дарио, с которой я познакомилась на свадебном приеме, а также мою кузину Софию. Я прошептала матери: — Почему здесь люди, которых не будет на свадьбе?

Мама покачала головой. — Арианна это спланировала, — её глаза широко открылись. — За пределами твоей комнаты есть мужчина, которого я не знаю.

— Высокий, страшный, темные волосы?

Мама ухмыльнулась. — Да, но это не сужает круг вопросов. Он знал меня.

— Его зовут Армандо, он мой новый телохранитель.

Мама вздохнула. — Я понимаю, — она указала на ванную. — А теперь иди в душ.

Одетая в шелковую кофточку и шорты, я встала. Направляясь в ванную, я потянулась к руке Камилы и прошептала: — Кофе. Пожалуйста, не могла бы ты принести мне кофе?

— Я принесу тебе немного. Они приносят его и еду для завтрака.

Закрыв дверь ванной перед нарастающим хаосом, я на минутку посмотрела на свое отражение – отражение сегодняшней невесты. Мои зеленые глаза были яркими от ночного сна, а не потому, что они были полны любви к моему жениху, человеку, которого я вскоре назову своим мужем. Я пыталась продолжить вчерашний разговор. Это было больше, чем у меня было за шесть месяцев.