Выбрать главу

Я открыла письмо от вчерашнего дня.

Привет, Кат,

Не могу поверить, что прошло столько лет с тех пор, как мы виделись. Можешь ли ты поверить, что мы оба замужем? Ты была просто прекрасна на своей свадьбе. Мне бы хотелось, чтобы мы проводили больше времени вместе.

У Эли дела в Нью-Йорке, и мне очень не нравится этот город. Я здесь, в Канзас-Сити, до вторника. Если у тебя есть время на обед или кофе, мы могли бы встретиться. У меня нет твоего номера телефона, поэтому надеюсь, что ты увидишь это письмо.

Я остановилась в отеле «Филлипс» в номере 2004. Ты можешь позвонить в мой номер напрямую.

Я надеюсь увидеть тебя.

Анна

Во мне расцвело волнение от этой возможности. Это было утро понедельника, и Анна хотела меня видеть. Дарио сказал, что я могу приходить и уходить, когда захочу, если возьму с собой Армандо или Джованни. Хотя я была вполне уверена, что он не одобрит мое посещение Элизондро, не будет ли Анна проблемой?

Я потянулась за телефоном и решила позвонить Дарио.

Глядя на экран, я сомневалась в себе. Я не хотела провести остаток своей жизни в роли раболепной жены, которая просила разрешения у мужа пойти выпить кофе. Если бы я начала сейчас, я бы создала прецедент. Не сверяясь с Дарио, я нашла номер телефона отеля «Филлипс» и позвонила на стойку регистрации. В мгновение ока мой звонок соединили с номером 2004.

Привет, — ответил мужской голос.

Я колебалась. — Я ищу Анну Эрреру.

— Скажите, пожалуйста, кто звонит?

— Каталина Руис… я имею в виду Лучано.

Неужели я впервые произнесла свою фамилию вслух?

— Подождите.

Прошло немного времени, прежде чем Анна позвонила. — Кат. Ты получила мое письмо.

— Да, — сказала я, улыбаясь звуку ее голоса.

— Я не была уверена, что ты уехала в медовый месяц, но, поскольку я здесь, я хотела связаться с тобой.

— Медовый месяц может подождать. Ты же знаешь, как всегда занято.

— Да, — согласилась она. — Илай старается выполнить как можно больше работы, находясь здесь, в Штатах.

— И ты отказалась от Нью-Йорка ради Канзас-Сити? — я спросила. — Я представляю, как ты делаешь покупки на Пятой авеню.

Анна рассмеялась. — Хочешь верь, хочешь нет, но в Калифорнии я сделала достаточно покупок. Родео-Драйв был таким, каким я его запомнила.

Существовал стереотип о жене картеля, который, вероятно, применим и к мафии, который включал в себя покупки, одежду и украшения. На самом деле это было недалеко от реальности. Моя мама и тетя всегда собирались пойти за покупками или в спа-салон.

Я не знала, какие варианты покупок были у Анны в Мексике. Я даже не знала, какие варианты у меня были в Канзас-Сити.

Анна понизила голос. — Правда в том, что… я жду третьего, и Илай сжалился надо мной. Путешествие и тошнота — не лучшая комбинация.

— Ты беременна, — третьим ребенком. — Поздравляю.

— Надеюсь, ты звонишь мне, чтобы сообщить, что можешь приехать в гости, — я подумывала попросить ее приехать ко мне, но, учитывая ее состояние, отказалась от этого.

— Я, — сказала я. — Ты сегодня свободна?

— Да. Я бездельничала по гостиничному номеру, наслаждаясь отдыхом в отсутствие детей. Я могу одеться и быть готовой через час.

— Замечательно. Тогда увидимся. — я отключила звонок, радуясь тому, что в Канзас-Сити есть кто-то, кого я знаю.

Я быстро проверила остальные электронные письма. В основном Камила и Мирейя хотели узнать, как у меня дела, все ли со мной в порядке, и обе просили меня позвонить. Когда я позвонила сестре, я получила ее голосовое сообщение. Оставив короткое сообщение, я пообещала ей, что со мной все в порядке, и сообщила, что Дарио большую часть дня работает. Я попросила ее позвонить, когда у нее будет возможность. Следующий мой звонок был кузену.

— О, Кат, — сказала Мирейя, отвечая. — На следующий день после свадьбы у меня не было возможности поговорить с тобой. Я очень волновалась. У тебя все в порядке? Дарио был добр к тебе?

Я засмеялась. — Ух ты, это много вместо привет .

— Ой, ладно. Ты знаешь, я волновалась.

— Он был хорош, - честно ответила я. — Он много работает, но, думаю, этого и следовало ожидать.

— Секс…?— её вопрос исчез.

— Вероятно, ты была права, — сказала я, чувствуя, как тепло проникает в мои щеки. — Лучше провести первый раз с мужчиной, который знает, что он делает, чем десять лет назад возиться и какой-то парень наступил тебе на ногу.

Ее тон изменился. — Я надеюсь, что это так.

— Почему, Мирейя? Что происходит?

— Папа сказал, что после твоей свадьбы покровитель обратился к нему по поводу меня.

Я стояла, сжимая телефон. — Покровитель думает, что может раздавать женщин картеля, как конфеты, — мой пульс ускорился. — За кого он хочет тебя выдать замуж?

— Я не знаю. Мама говорит, что не знает, а папа сказал, что еще не время вовлекать меня в разговор.

— Конечно, нет. Эм сказал, что мой брак обсуждался шесть месяцев, прежде чем мне сказали. Почему мужчинам интересно твое мнение? В меню только твое тело и жизнь.

— Меню? — спросила она.

— Это то, что я сказала Дарио. Я спросила, как он меня выбрал… есть ли я в меню.

— Правильно, как будто у покровителя есть наши фотографии и статистика, — она вздохнула. — Вот на что это похоже. Я хочу знать, кто вообще видит меню?

— Не знаю, — призналась я. — Я сомневаюсь, что Дарио знал бы, если бы этот человек не был в семье.

— Я так не думаю, но, честно говоря, я не знаю. Я знаю, что Ник и Эм были недовольны тем, что ты вышла замуж за члена семьи. Я уверена, они были бы расстроены, если бы в Канзас-Сити отправили еще одного Руиса.

— Но если бы тебя послали сюда, мы бы смогли увидеться, — это напомнило мне. — Я собираюсь выпить кофе с Анной сегодня позже.

— Анна Эррера?

— Да. Она сказала, что Элизондро нужно проводить больше времени в Штатах. Она беременна и убедила его позволить ей остаться в Канзас-Сити.

— Она беременна? — прежде чем я успела ответить, Мирейя спросила: — Ты получила разрешение Дарио?

Мирейя всегда лучше меня соблюдала правила.

— Мне это не нужно. Он сказал мне, что я могу свободно приходить и уходить, когда захочу, при условии, что я возьму с собой Армандо или Джованни — двух телохранителей, которых он мне назначил.

— Он, должно быть, действительно доверяет им, чтобы оставить их со своей новой женой.

— Я привыкаю к Армандо. Он не так уж и плох. Он не зависает.

Мирейя ответила: — Передай Анне, что я передала привет. На свадьбе мы немного поговорили. Приятно видеть, что у нее и Элизондро все хорошо. Это дает мне надежду.

Я вспомнила, что сказала Анна на свадьбе. — Да, для меня тоже. Мне пора идти.

— Перезвони мне, когда сможешь.

— Если ты услышишь что-нибудь еще о планах покровителя, позвони или напиши, — сказала я, мысленно пометив спросить Эм.

— Хорошо.

Мы отключили звонок, и я вышла из библиотеки в поисках Армандо. Дверь в театральный зал была слегка приоткрыта. Я заглянула. Может, его построили для Джози? У меня не было сил больше об этом думать. Я нашла Армандо сидящим за стойкой для завтрака и пьющим кофе, пока Графиня чистила плиту. Из-за отсутствия пиджака были видны кобура и пистолет.