Выбрать главу

— Привет, Жасмин, — сказала я. — Я Каталина. Мы ненадолго встретились на свадьбе.

Она кивнула. — Ты хочешь, чтобы я ушла?

Я отдала ей должное за ее прямой и точный вопрос.

— Нет, — я покачала головой. — Я хочу с тобой познакомиться. Кажется, я переехала в твой дом.

Взгляд Жасмин прояснился, когда она повернулась к Дарио. — Я могу остаться?

Я повернулась и увидела позади себя мужа, скрестившего руки на груди и кивнул. — Добро пожаловать домой.

Жасмин бросилась к Дарио, обняла его за талию и крепко прижала к себе. Ее лицо было спрятано в его пальто. — Спасибо.

Мое сердце, возможно, взорвалось, когда я увидела, как тает его отстраненная броня. Медленно он двинул руками, притягивая ее в свои объятия. Человек, который утверждал, что не способен любить, очевидно, любил. Жасмин прожила с ним большую часть своей жизни. Она увидела маску крутого человека Дарио глазами ребенка. Что бы он ни говорил, у него было сердце.

Жасмин повернулась ко мне. — Прости, если я мешаю медовому месяцу.

Моя улыбка выросла. — Совсем нет. У меня есть сестра твоего возраста. Она была здесь несколько дней, и я уже скучаю по ней. Надеюсь, мы сможем стать друзями, — я оглядела комнату, рассматривая нейтральный декор. Это не было похоже на спальню Камилы в доме, где я выросла. — Дарио сказал, что раньше это была твоя комната. Где все твои вещи?

— Я взяла кое-что в Нью-Йорк.

— Остальное находится на складе, — вызвалась Графиня.

— Давайте вытащим их.

Краем глаза я увидела улыбку Графини. Я протянула руку и нежно коснулась опухшей щеки Жасмин. — С тобой все в порядке?

— Я выгляжу ужасно.

— Нет, ты красивая.

— Я боялась, что он собирается убить меня, как они убили Джози.

Позиция Дарио выпрямилась. — Почему ты так говоришь?

— Потому что, — её большие голубые глаза наполнились слезами. — Я вспомнила. Вот что он мне сказал.

Напряжение росло, словно вокруг нас искрилось статическое электричество. — Что он сказал? — я спросила.

— Он сказал, что бродячие должны умирать, а я была такой же, как моя сестра, — бродячей.

Ярость исходила от Дарио, когда его тон стал глубже. — Человек, который напал на тебя, назвал тебя «бродягой»?

Жасмин кивнула.

Глава

Двадцать три

Каталина

— Мне нужно идти, — сказал Дарио, стиснув челюсти и сжимая мою руку. —Армандо и Пьеро останутся здесь. Я беру Данте и Джованни.

Бродяга.

От этого слова маленькие волоски на моей шее встали по стойке смирно. По словам Дарио, именно этот термин использовал его отец. Конечно, связи не было. Я хотела спросить, но многолетний опыт подсказывал мне, что некоторые вопросы лучше задавать приватно. — Будь в безопасности.

Дарио коротко кивнул нам всем.

Вдохнув, я снова повернулась к Графине и Жасмин. Не было смысла включать их в свои заботы. Я изобразила свою самую большую улыбку. — Хранилище далеко?

— Нет, это в этом здании, — ответила Графиня.

— Давай попросим Армандо помочь нам, — я осмотрела комнату. — Твоя спальня отчаянно нуждается в украшении.

Графиня ответила: — Пока вы двое этим занимаетесь, я приготовлю ужин, — она посмотрела на Жасмин. — Ты в порядке?

Взгляд Жасмин скользнул от Графини ко мне и обратно, прежде чем ей удалось улыбнуться. — Да, я думаю, что да.

Графиня нежно обняла Жасмин. — Я так скучала по тебе, — она пригладила волосы. — Ты сильная. Джози гордилась бы тем, как ты сражалась.

Жасмин сжала губы и кивнула. — Хорошо быть дома.

Дом.

Дом, который она была вынуждена покинуть из-за меня.

Повисло неловкое молчание, когда Графиня вышла из комнаты.

— Я найду Армандо, — сказала я, поспешно прочь и следуя за Графиней. Я догнала ее на лестнице. — Я не знала.

Она повернулась и кивнула. — С моей стороны было несправедливо винить тебя.

— Жизнь не всегда справедлива, — я наклонила голову в сторону верха. — Похоже, что ей пришлось пережить свою долю несправедливости. Я никогда не собиралась что-то добавлять к этому.

— Мистер Лучано сказал, что это не твоя вина. Мне следовало послушаться.

Мои губы скривились. — Просто чтобы прояснить ситуацию, есть ли еще люди, женщины или мужчины, которых выселили из-за меня?

— Нет, мэм, — сказала она с улыбкой. — Мы настолько целостны, насколько это возможно.

— Дарио любит ее.

Графиня кивнула. — Он никогда ей не говорил, но я знаю, что это правда.

— Я не думаю, что он знает, как произносить эти слова.

— Все в порядке. В любом случае действия говорят громче.

Я видела, как он смотрит на тебя. Вспомнились слова Камилы.

Вместо того, чтобы раздувать пламя этой мечты, я сосредоточилась на настоящем и кивнула. — Ты знаешь, где Армандо?

— Я думаю, это передняя гостиная.

Как только мы оба достигли основного уровня, Графиня направилась на кухню, а я отправилась на поиски Армандо. Я нашла его там, где сказала Графиня, сидящим за столом в передней гостиной. На нем не было пиджака, виднелась кобура, перекинутая через широкие плечи. Он сосредоточился на планшете перед собой.

При звуке моих шагов он с трезвым выражением лица повернулся в мою сторону. — Она уходит?

— Нет.

Он выдохнул. — Спасибо.

— Если бы я знала, я бы никогда не посоветовала ей уйти.

— Это была не только ты, Каталина. Жасмин была в восторге от поездки в Нью-Йорк и обучения в Барнарде. Ты знакома с колледжом?

Мое сердце переполнилось желанием Жасмин получить образование. Я заняла место напротив Армандо. — Нет.

— Это частный женский колледж. Мистер Лучано считал, что там она будет в большей безопасности. Квартира, которую он для нее снимал, должна была иметь первоклассную охрану, — он покачал головой. — Я проверил это сам. Этого никогда не должно было случиться.

— Жасмин кое-что вспомнила.

Армандо наклонил голову. — Что она вспомнила?

— Человек, который ее обидел, сказал, что она такая же бродячей, как и Джози.

Челюсть Армандо сжалась, мышцы лица напряглись, а глаза расширились. — Она это сказала? Она использовала слово «бродячая»?

Я кивнула. — Дарио сказал мне, что именно так его отец называл Джози. Наверняка Винсент не будет причастен к причинению вреда Жасмин, не так ли?

— Знает ли об этом господин Лучано?

— Да. Он сказал, что ему нужно уйти, и взял с собой Данте и Джованни.

— Я должен быть с ними.

Я потянулась к нему. — Если каким-то образом замешан Винсент, он узнает, что Жасмин вернулась сюда. Если он хочет ее смерти, — я ненавидел это слово. — Смерти, то ты нужен ей здесь. Я выросла среди смерти. Моему отцу и его братьям приходилось иметь дело со своими предателями, — дрожь пробежала по мне, осознав опасность. — Ты нужен нам здесь, — я сжала губы. — Дарио сказал мне, что Жасмин доверяет тебе. Тебе не кажется, что то, что она знает, что ты здесь, это хорошо?

Армандо кивнул. — Мне не нравится это ощущение. Капо хотел, чтобы Жасмин ушла после смерти Джози. Он устроил г-ну Лучано ад за то, что тот потребовал опеки.

— Как он мог быть таким жестоким? Она только что потеряла сестру.

— С добрым сердцем не стать капо среди капо.

— У Дарио есть один.

— Только для тех, кто ему дорог, — взгляд Армандо впился в меня. — Тебе нужно увидеть мужчину, за которого ты вышла замуж, со всех сторон, чтобы полностью понять его. Не позволяй мужу приукрашивать то, кем он является на самом деле. Помни, он следующий в очереди на пост капо. Он не достиг этой должности, не продемонстрировав жестокую жестокость.