Выбрать главу

Мама кивнула Лоле и улыбнулась мне. Когда они ушли, я услышала, как мама спрашивает о приготовлениях к вечеру. Она запланировала ужин из семи блюд для наших VIP-гостей.

Я ходила по комнате, ожидая вызова.

Наконец оно пришло.

Мигель постучал в мою дверь. Открыв её, я встретила его знакомый взгляд. — Ты встречался с ним?

Да . Он и капо Лучано.

— Они привели много охранников, о чем беспокоился Эм?

Мигель пожал плечами. — Каждая сторона проявляет осторожность. Вот почему я здесь, чтобы сопровождать тебя.

— Ты останешься со мной в офисе?

— Только если человек Дарио останется.

Я заставила себя улыбнуться. — Шахматы, — это то, что всегда говорил Мигель. Можно было планировать на несколько ходов вперед, но важно было всегда быть готовым к контрходу противника.

Да, — сказал он с улыбкой.

Коридоры были пусты, когда мы с Мигелем направились к кабинету папы. Двери были не полностью закрыты, и когда мы подошли, я услышала мужские голоса. Хотя разговор казался достаточно приятным, как только мы вошли в комнату, напряжение стало ощутимым. Я просмотрела лица — папа, Эм, Луис. На этом знакомство закончилось. У меня перехватило дыхание, когда я увидела трех других мужчин. Судя по возрасту, я решила, что пожилым мужчиной был отец Дарио, Винсент. Мужчина ростом ниже ростом был примерно того же возраста, что и Дарио, и я узнала своего будущего жениха по увиденным фотографиям. У него были те же красивые черты лица, которые я нашла на фотографиях, но вживую его присутствие казалось еще более устрашающим. Если он должен был быть доволен этим вечером, то на его лице это не отразилось.

— Каталина, — объявил папа, жестом приглашая меня подойти поближе. — Джентльмены, позвольте мне представить мою дочь, Каталину Руис.

Моя кожа потеплела, и я понадеялась, что не краснею.

Старший сделал шаг вперед. — Ты прекрасна, Каталина. Я Винсент Лучано, а это мой сын Дарио и мой зять Рокко.

Дарио был на голову выше Винсента и Рокко. То, как Рокко смотрел на меня, беззастенчиво осматривая меня с головы до пят, заставило мой желудок свернуть. Я кивнула каждому. — Здравствуйте.

Не знаю, заметил ли Дарио похотливый взгляд Рокко, но, нахмурившись, Рокко отвернулся.

— Оставим Дарио и Каталину в покое? — спросил Винсент.

Мой пульс участился, когда комната опустела, оставив меня наедине с Дарио.

Сцепив руки за спиной, я встретилась взглядом с Дарио. — Хотите сесть?

Он сделал два шага ко мне, достаточно близко, чтобы пряный аромат его одеколона щекотал мой нос. Я подняла подбородок, чтобы поддерживать зрительный контакт, гадая, протянет ли он руку, чтобы прикоснуться ко мне или взять меня за руку.

Кончики его губ слегка изогнулись вверх. — Мне говорили о твоей красоте, — баритоновый тембр его голоса эхом отдавался во мне. — Каталина. Я должен признать, что ты еще прекраснее, чем я мог себе представить.

Мои щеки пылали от жара, который, как я боялась, также покраснел и на шее. — Спасибо.

Он наклонил голову. — Скажи мне правду. Ты выходишь за меня замуж по своей воле?

Я вздохнула, желая задать ему тот же вопрос.

— Видишь ли, — сказал он. — В моем мире женщинам часто обещают без их согласия. Мне сказали, что ты только недавно была проинформированы о наших планах.

Я подняла подбородок. — Да, Дарио, я выхожу за тебя замуж по собственному желанию. Я понимаю мир, в котором родилась, и преданно принимаю свой долг.

Он кивнул. — Вот почему я не хотел жениться на ребенке. Твое понимание ценится. Как и я, ты всегда будешь в безопасности и защищена.

Дарио полез в куртку, и я быстро взглянула на кобуру. Прежде чем я успела об этом подумать, он вытащил небольшую бархатную коробочку и открыл ее. Внутри находился потрясающе большой пасьянс с круглыми бриллиантами на ремешке из белого золота. На нем не было той филиграни и мелких бриллиантов, которые я видела на других кольцах. Это было просто, потрясающе и огромно.

Дарио вытащил кольцо из атласной подкладки. — Каталина, это кольцо принадлежало моей семье на протяжении нескольких поколений. Для меня большая честь, что ты согласилась носить его отныне и навсегда.

Это предложение?

Я предположила, что это не так. Это было подтверждением того, что уже было решено.

Слова Дарио поразили меня, когда он надел кольцо мне на палец.

Сейчас и навсегда.

Глядя на свою левую руку, я увидела в кольце то, что оно должно было означать. Это был внешний знак того, что меня схватили. Как сказал Дарио, я была его.

Он потянулся к моим пальцам. Его теплое прикосновение вызвало дрожь по всему моему телу. Я посмотрела вверх.

— Я хочу, чтобы ты знала, — сказал он. — Что я не возражаю, если я не буду твоим первым, пока я буду твоим последним.

Секс.

Мы говорили о сексе как о нашей второй теме разговора.

— Дарио…

Он стиснул челюсти. — Для целей, которые важны только для семьи, ты будешь носить белое, и я клянусь своей жизнью, что это заслужено.

Проглотив все слова, которые собиралась сказать, я кивнула. — Я буду носить белое.

—Нам нет необходимости снова говорить об этом, и я надеюсь, что ты не поделишься ненужной информацией, которая заставит кого-либо из моей семьи усомниться в ней.

— Это только между нами, — сказала я, не зная, почему не сказала ему правду. Вместо того, чтобы успокоить жениха и заявить о своей чистоте, как предлагала моя мать, я солгала, умалчивая, и позволила ему поверить, что я не чиста.

Дарио предложил мне руку. — Думаю, внизу нас ждет еда.

Я послушно положила руку ему на плечо. Несмотря на улыбку, я не могла побороть грусть из-за того, что он не пытался сделать больше, чем ненадолго взять меня за руку. Никаких попыток поцелуя.

Проглотив эту неуверенность, я пошла вместе со своим женихом из офиса, вниз по лестнице и в столовую, где люди только начинали сидеть. Мама усадила меня на один конец большого стола рядом с Камилой. Мать Дарио, Арианна, и его сестра Миа также были в конце вместе с женщинами. Эм, папа, Дарио, Винсент и Рокко сидели на другом конце.

Лола и Исла обслуживали разные блюда.

Женщины поздравили меня и по очереди рассматривали мое кольцо, а мужчины пустились в разговор о своих различных организациях. Я узнала, что Рокко был мужем Мии. Был еще один брат, Данте, который был занят делами и не смог присутствовать на помолвке.

Во время еды Дарио ни разу не повернулся в мою сторону. Тем не менее, я не раз замечала не совсем дружелюбное выражение лица моего брата, когда он оценивал моего нового жениха.

Глава

Пять

Каталина

За две недели до свадьбы многие женщины из семьи Дарио полетели в Южную Калифорнию на мой девичник. Казалось странным праздновать с женщинами, которых я не знала, готовясь к свадьбе с мужчиной, которого знала меньше. Я не видела Дарио и не разговаривала с ним последние почти шесть месяцев. Однако на Рождество и мой день рождения в марте он прислал мне дорогие украшения.

Мирейя и тетя Мария устроили мне девичник в высококлассном ресторане в Сан-Диего. Первоначально они хотели провести его у себя дома, но дядя Николас отказался пустить семью в свой дом. Если бы я могла верить Эму, многие из высших офицеров картеля были недовольны сделкой покровителя. Короче говоря, офицеры считали, что после свадьбы итальянцы не выполнят свою часть сделки.

— Что это значит для меня? — я спросила об этом у брата утром перед душем, когда мы были одни.

Его лоб наморщился от беспокойства. — Я думаю, это означает, что тебе следует передумать.