Губы Рокко медленно растянулись в улыбке.
– Спорим, ты побоишься туда залезть! – обратился он к Бруно.
– Вот ещё, очень надо, – фыркнул Бруно. – Я слышал, там живут привидения!
– Или воры! – поддакнул Рокко. – Прячутся там, перед тем как отправиться на очередной налёт!
Джека не пугал этот старый дом, ему просто казалось, что пустое строение выглядит очень печальным. В его душе росла отвага. Он понял, что ему выпала возможность поразить братьев.
– Я это сделаю! – заявил он.
Братья повернулись к нему с выражением восхищения на лицах. На Джека ещё никогда так не смотрели, и это новое чувство лишь укрепило его смелость.
– Вперёд, малыш Джеки! – воскликнул Бруно, хлопая Джека по плечу. – Вот уж не знал, что ты такой храбрый!
Джек посмотрел на старый дом и глубоко вздохнул. Назад пути нет. Не успев толком подумать над тем, что делает, он бросился к лестнице.
Когда он поднялся на самую верхнюю ступеньку, ему открылся такой вид, что дух захватило.
По ту сторону стены раскинулись дикие джунгли, точнее, огромный сад, такой обширный и заросший, что казался бесконечным.
Сам старый дом возвышался в глубине зарослей. Он совершенно не походил на другие дома, стоявшие на холме. Нельзя было разглядеть ни одного кирпича, ни единого окна, ни входной двери, ни дымовой трубы – всё это полностью скрылось из виду и оказалось погребено под настоящей горой изгибающихся, переплетающихся лоз и тысячами тысяч зелёных листьев плюща.
При виде этого пустого заброшенного дома Джеку немного взгрустнулось. Он недолго постоял на верхней ступеньке лестницы и подождал, прислушиваясь, но из дома не доносилось ни звука.
– Давай же перелезай через стену! – ликующе воскликнул Бруно.
– Не знаю, стоит ли нам… – пробормотал Рокко. Голос у него слегка дрожал.
– Что, боишься? – спросил Бруно, подталкивая брата локтем в бок.
– Н-нет, – ответил Рокко, но Джеку пришлось признать, что атмосфера вокруг дома и впрямь довольно зловещая.
– Интересно, почему этот дом так никто и не купил? – проговорил Рокко.
– Ну а ты сам-то захотел бы в нём жить? – спросил Бруно.
Рокко помолчал пару секунд, потом выпалил:
– Может, прежний жилец умер и теперь там внутри лежит тело!
– Тело? – нахмурился Бруно.
– Труп, – мрачно уточнил Рокко.
– Наверное, теперь это уже сгнивший скелет.
– После моего дедушки там никто не жил, – успокоил братьев Джек. – Так что там нет трупов. Думаю, дом просто обветшал, и из-за этого никто не захотел его покупать.
Братья помолчали, переваривая полученную информацию.
– Ладно, что ты там видишь? – спросил Бруно.
– Сад… просто удивительный, – ответил Джек. – Словно джунгли.
Бруно и Рокко переглянулись, а потом вдруг разом бросились к лестнице и вскарабкались на стену следом за Джеком. Они оглядели дикий сад и потрясённо ахнули.
– Ух ты! – выдохнул Рокко.
– Вот бы и наш сад был таким же заросшим! – мечтательно протянул Бруно.
– Ну не знаю, – сказал Рокко. – Вид у этих зарослей жутковатый.
– Ну так что, ты перелезешь на ту сторону? – спросил Бруно у Джека, хлопая его по спине.
Однако ответить Джек не успел: с заднего двора семейства Бакли донёсся пронзительный визг и громкий лай. Мальчики переглянулись.
– А где Дотти? – спросил Рокко.
– УБЕРИТЕ ОТ МЕНЯ ЭТО ЖИВОТНОЕ! – раздался истошный вопль тёти Норы.
– Вот и ответ на твой вопрос, – проворчал Бруно.
Мальчишки поспешно спустились по лестнице, отталкивая друг друга, но, поскольку каждый торопился спуститься первым, на последних нескольких ступеньках они сорвались вниз и свалились на землю с громким шлепком.
Быстро поднявшись на ноги, они побежали к дому – узнать, что там за шум.
Влетев на задний двор через калитку, они резко затормозили. Тётя Нора сражалась с Дотти. Задние лапы собачки болтались в воздухе, зато зубы крепко сомкнулись на одном из гимнастических обручей тёти Норы, а сумасшедшая тётка изо всех сил пыталась отобрать у Дотти обруч.
Отчаявшись стряхнуть собачку с хулахупа, тётя Нора принялась шлёпать её, но Дотти сжала зубы так крепко, что её челюсти не смогли бы разомкнуть даже при помощи монтировки.
– Прочь! Пошла вон! – вопила тётя Нора. – Ты сломаешь мой обруч! Мальчики! Уберите от меня этого грязного зверя!
Джек нерешительно приблизился к кричащей женщине, гадая, сумеет ли подманить к себе собаку, но та определённо не планировала расставаться с новой игрушкой. Джек посмотрел на братьев Бакли, в надежде получить помощь, однако те повизгивали от хохота и явно не собирались помогать своей тётке: как раз сейчас она шлёпнулась на пятую точку и ехала по траве, а Дотти тянула обруч на себя.