Выбрать главу

   Рут не могла себе представить, что с ней может случиться. На самом деле, она не боялась дядю Джейбза. Она направилась прямо к нему, а он стоял, мрачно глядя на Красную мельницу. Он был не только высок, сутул и испачкан мукой, - его брови почти сходились к переносице над светло-голубыми глазами. У него был узкий подбородок; казалось, его сухие губы никогда в жизни не растягивались в улыбке. Его шея была тощая и морщинистая, а голова - полностью лысая, потому что шапка, которую он носил, скрывала лысину не полностью.

   - Я - Рут Филдинг из Дэрроутауна, - сказала она спокойным голосом. - Я приехала, чтобы здесь жить, дядя Джейбз.

   - Где ты была вчера вечером? - спросил мельник, не ответив на ее приветствие. - У этих Кэмеронов?

   - Я переночевала у начальника станции, - ответила она.

   - В котором часу ты приехала?

   Рут сказала. Тон его голоса не изменился, а мрачный взгляд оставался мрачным, когда он сказал:

   - Я перепутал время прибытия поезда.

   Он нисколько не был огорчен этим обстоятельством.

   - Надеюсь... надеюсь, ты не пожалеешь о моем приезде, - сказала она. - Мисс Тру...

   - Ты имеешь в виду ту старую деву, которая писала мне? - резко спросил он.

   - Мисс Тру Петтис. Она сказала, что ты хочешь, чтобы я жила с тобой, поскольку мы - близкие родственники.

   - Не такие уж и близкие, - буркнул он. Помолчал, и добавил: - Иди вон в тот дом. Тетя Эльвира скажет тебе, что делать.

   Рут не смогла бы произнести ни слова, - она просто разрыдалась бы, - поэтому только кивнула и повернулась, собираясь идти в указанный дом.

   - Только одно, - остановил ее старик, прежде чем она успела отойти далеко. Она повернулась и посмотрела на него, а он продолжал: - Я хочу, чтобы ты уяснила: если ты собираешься жить здесь, ты должна работать. Я не терплю лодырей рядом с собой.

   Она снова смогла только кивнуть, потому что сердце ее подпрыгнуло к горлу, и жгучие слезы, которые она сдерживала изо всех сил, почти слепили ее, когда она медленно направилась к дому.

<p>

ГЛАВА VII. СПИНА И КОСТИ ТЕТИ ЭЛЬВИРЫ</p>

   Рут подошла к двери кухни и обнаружила, что нижняя ее половина закрыта, а верхняя - широко распахнута, чтобы впустить сладкий весенний воздух и солнечный свет. Маленькая старушка, наклонившись, чистила тряпичный коврик веником и совком, перемещаясь вокруг большой плиты и стола, уже аккуратно накрытого к обеду, причитая себе под нос:

   - Ах, моя спина, мои кости! Ах, моя спина, мои кости!

   Это была аккуратная пожилая дама с косынкой, повязанной на груди как у старых квакерш. Она была ненамного выше самой Рут, потому что, когда выпрямлялась, - насколько могла, - ее глаза находились почти на одном уровне с глазами Рут, заглядывавшей через верхнюю половину двери.

   Но лицо старой дамы показалось одинокой, едва сдерживающей слезы девочке, чуть ли не самым нежным, самым милым, какое она когда-либо видела; старая дама улыбнулась ей.

   - Господи, спаси и сохрани нас! - воскликнула она, выпрямляясь и закладывая руки за спину, словно помогая ей распрямиться. - Хорошенькая маленькая девочка пришла навестить тетю Эльвиру. Как поживаешь, маленькая девочка?

   Рут поставил сумку на пол. Открыла дверь и вошла. Ее мужество куда-то исчезло при виде улыбки старой дамы, она бросилась в ее объятия и разрыдалась.

   - Ну, хватит, хватит, дорогая моя! - пробормотала маленькая старушка, гладя ее по плечам. - С тобой плохо обращались, я знаю. И ты пришла к тете Эльвире, чтобы она тебя утешила. Ты пришла в нужное место, красавица моя, потому что я знаю, как тебя утешить.

   Она добралась до стула и присела, повторив в очередной раз фразу, слышанную Рут прежде: "Ах, моя спина, мои кости!" Рут упала перед ней на колени, спрятала лицо в ее юбку, и продолжала рыдать. Тем временем, тетя Эльвира, казалось, кое-что заметила в гостье. Она коснулась ткани, из которой было сшито платье Рут, и кивнула; черная лента в ее волосах также не осталась незамеченной.

   - Простите, - сказала Рут, через несколько мгновений поднимаясь на ноги, - я веду себя глупо. Я... Я обычно не плачу, тетя Эльвира.

   - Да, конечно! Лучше этого не делать, - спокойно ответила старая леди.

   - Я сейчас же возьмусь за работу, чтобы вам помочь, - сказала девочка. - Нагибаться у меня получится лучше, чем у вас.

   - Думаю, что ты права, прелестное дитя, - согласилась старая леди.

   Рут взяла веник и совок и принялась подметать пол.

   - Я вижу тебя в первый раз, дитя мое, - сказала пожилая леди. - Насколько я могу судить, у тебя кто-то умер. Ты живешь где-то неподалеку?

   Девочка перестала подметать и удивленно взглянула на нее.

   - Разве вы ничего не знаете? - воскликнула она.

   - Знаю - о чем, дитя мое?

   - Разве вы не знаете, что я приехала сюда, чтобы жить с вами?

   - Господи, спаси и помилуй нас! - в свою очередь, воскликнула тетя Эльвира. - Что ты говоришь?

   - Разве мой дядя ничего вам не сказал? - спросила Рут, удивленная гораздо сильнее тети.

   - Но кто твой дядя, дитя мое?

   - Мистер Поттер. Дядя Джейбз.

   Старая леди была так поражена, что вскочила со стула, и ее восклицание сменилось стоном боли, когда она пробормотала все ту же фразу: "О, моя спина, мои кости!"

   - Джейбз не сказал мне об этом ни слова. Он взял кого-то, чтобы помогать мне? Он так обо мне заботится?