Выбрать главу

   - Масло так и получается? - спросила она. - Капли почти белые. А наше масло - золотисто-желтое. Такое же, как лютики.

   - Не в это время года. Я помогала мисс Тру делать масло. У нее тоже была корова. Она говорила, что у меня хорошо получается. Хочешь подождать и посмотреть?

   - Мне нужно нарвать цветов, а Том ждет у моста.

   - Ничем не могу помочь. Сначала - масло, потом - лютики, - сказала Рут, продолжая крутить ручку. - Кроме того, тетя Эльвира может попросить меня еще с чем-нибудь помочь.

   - Ты можешь пообедать с нами. Бабетта дала нам с собой корзину.

   - Пикник! Это было бы здорово! - воскликнула Рут, вспыхнув от удовольствия. Этот визит заставил ее позабыть, - хотя бы на время, - ее ночные тревоги.

   - Я попрошу тетю Эльвиру отпустить тебя, - сказала Хелен и побежала искать маленькую старую леди, бывшую, несмотря на "ах, моя спина, мои кости", очень аккуратной хозяйкой. Она вернулась через несколько минут.

   - Она говорит, что ты можешь идти, как только собьешь масло. А теперь, поторопись, и давай поскорее отправимся в поле, которое намного лучше маслобойки и... Ой! Какой странный запах. Рут, кажется, эти сливки пахнут кислым!

   - Они и есть кислые, - засмеялась та. - Разве ты не знала, что сладкое масло сбивают из сметаны? И чтобы получить масло, приходится хорошенько поработать? Сладкое получают из кислого.

   - О Господи! Как философски мы настроены сегодня утром. Когда же, наконец, появится масло?

   - Терпение! Разве тебе никогда не приходилось ничего и никогда ждать?

   - Мне придется ждать до следующей осени, прежде чем я отправлюсь в Брайарвуд Холл. Эта фраза постоянно крутится у меня в голове вот уже несколько дней. Я собираюсь в школу-интернат. Это уже решено. А Том отправится в Военную школу на другой стороне озера Осаго. Это в десяти милях от Брайарвуда.

   Стоило Хелен произнести эти слова, лицо Рут помрачнело. Слово "школа" напомнило девушке о ее собственном положении и недоброжелательном отношении к ее учебе дяди Джейбза.

   - Надеюсь, ты прекрасно проведешь время в Брайарвуде, - мягко сказала Рут. - Думаю, что буду ужасно скучать по тебе.

   - А если твой людоед отправит тебя в ту же школу? - воскликнула Хелен, всплеснув руками. - Разве это не было бы здорово?

   - Это нечто за гранью воображения, - ответила Рут, покачивая головой. - И... не знаю, смогла бы я оставаться там до конца семестра.

   - Почему нет? - требовательно спросила Хелен. - Он тебе не позволит?

   - Он сказал, что я могу пойти в школу...

   Но продолжить Рут не смогла. Она отвернулась от подруги, делая вид, что маслобойка требует ее внимания. На ее рукоятке начали появляться маленькие кусочки масла.

   - Ой! - воскликнула Хелен. - Это масло!

   - Да, оно уже сбилось. Добавим немного холодной воды, чтобы помочь ему отделиться. Еще немного, и ты получишь стакан очень вкусной пахты.

   - Нет, спасибо, - тут же отказалась Хелен. - Говорят, она полезна. Но мне никогда не нравилось то, что считается полезным для меня.

   - Давай его мне, Рут, - раздался другой голос, и из-за угла выглянул Том. - Я подумал, что вы никогда не придете, мисс Черепаха, - сказал он сестре.

   - Сначала - масло, потом - лютики, молодой человек, - чопорно ответила Хелен. - Нам нужно подождать, пока Рут... э-э-э... вымоет масло, не так ли?

   - Да, - серьезно ответила подруга, открывая маслобойку и начиная выкладывать желтое масло в деревянную миску.

   - Я могу чем-нибудь помочь? - ухмыльнулся Том.

   - Да. Если сядешь и будешь просто смотреть, - сказала его сестра тоном, показывающим, что подобное легкомыслие неуместно.

   Рут закатала рукава выше локтей, продемонстрировав свои красивые пухленькие руки, и теперь обрабатывала масло в холодной воде так, словно замешивала тесто. Она налила Тому из кувшина целый стакан свежей пахты, после чего предложила Хелен также попробовать этот терпкий напиток.

   - Необычно, - сказала та с легкой гримасой, - но я предпочитаю сладкое молоко.

   Снова и снова Рут сливала воду и наливала свежую, продолжая "замешивать" масло, пока из желтого шарика совсем не перестали выделяться белые капельки. Вода осталась совершенно прозрачной.

   - Теперь я его посолю, - сказала она, - и отложу до вечера, после чего снова промою и положу в масленку. Когда я вырасту и разбогатею, то обзаведусь молочной фермой, с большим стадом коров, и буду производить вот такое масло.

   - А Том собирается разводить лошадей. Он хочет стать владельцем коневодческой фермы - по крайней мере, так говорит. Вам лучше объединиться, - сказала Хелен с легким презрением. - Я люблю ездить на лошади и есть масло, но... но сейчас предпочитаю лютики. Поторопитесь, мисс Черепаха! Иначе мы ничего не успеем.

   Рут умылась и глянула в зеркало, прежде чем отправиться с друзьями за цветами. Том посмотрел на нее с явным одобрением, а Хелен вскочила и снова обняла.

   - Неудивительно, что тетя Эльвира называет тебя "прелестным существом", - прошептала она на ухо Рут. - Потому что ты такая и есть. - После чего обратилась к Тому: - А теперь, молодой человек, где наша корзина с обедом?

   - То, что от него осталось, охраняет Рино около моста, - холодно ответил тот.

   Они нашли огромного мастифа лежащим на траве у воды, с покрытой салфеткой корзиной между передними лапами. Он предупреждающе зарычал и уставился на фигуру, облокотившуюся на перила моста.

   - Эта собака мне не нравится, - сказал Джаспер Парло, который и был этой самой фигурой. - Ему нечего бояться. Я бы не стал трогать корзину.