Выбрать главу

   Они пересекли железнодорожные пути рядом со станцией и остановились на Маркет-стрит. Рут не позволила Хелен отвезти ее прямо к дому Кертиса. Она вспомнила слова доктора Дэвисона и подумала, что, может быть, Мерси Кертис выглянет в окно и увидит, как ее гостья подъезжает в коляске. Поэтому она сошла на углу, пообещав ждать подругу в этом месте через час.

   Она разглядела симпатичный дом начальника станции, когда до него оставалось еще далеко. В саду виднелась беседка. Однако она не была еще в достаточной степени увита виноградными лозами, чтобы скрыть сидящего в ней от взгляда идущих по улице; поэтому Рут не ожидала увидеть в ней кого-нибудь.

   Не дойдя до дома, она увидела перед собой двух девочек, нерешительно шедших по дороге. Они о чем-то серьезно переговаривались. Когда Рут приблизилась, то услышала, как одна сказала другой:

   - Она там, в окне. Мы не должны обращать на нее внимание, что бы она ни делала и не говорила. Помни, что сказала мама.

   Другая девочка всхлипнула.

   - Но ты же видела, какую гримасу она скорчила! Она словно хотела меня укусить! Это самая противная...

   - Тише! Ее нужно пожалеть, - сказала старшая сестра с таким видом и таким тоном, что было видно - она подражает "взрослым", разговор которых о Мерси Кертис слышала.

   - Нужно было идти другой дорогой, - пожаловалась младшая.

   - Но мы уже пошли этой. Не нужно смотреть на окно. Бери пример с меня.

   - Нет, - упрямо произнесла младшая. - Я пойду по другой стороне улицы. И ты тоже должна пойти со мной, Энн. Она... она укусила бы меня, если бы ей представилась такая возможность.

   - Ну, хорошо! Только это выглядит очень глупо! - сказала ее сестра. Они пересекли улицу, и Рут, с интересом наблюдавшая за ними, увидела, как они быстрым шагом прошли мимо дома, стараясь не смотреть на его окна.

   Девушка видела силуэт девочки в окне, видела, как она кулаком погрозила убегающим девочкам. Она могла представить себе, какую гримасу скорчила Мерси Кертис и вовсе не была удивлена, что девочки убежали так быстро, как только могли.

   Приготовившись, таким образом, к той встрече, которая ожидала ее со стороны Мерси, Рут улыбнулась и помахала ей рукой. Та увидела ее и была так удивлена, что не смогла ни приветствовать ее, ни нахмуриться, ни улыбнуться. Она узнала девушку с Красной мельницы, хотя и видела ее много недель назад; Рут, тем временем, вошла во двор, поднялась по ступенькам крыльца и постучала в дверь, прежде чем Мерси успела оправиться от удивления.

   Миссис Кертис открыла дверь и, увидев Рут, приняла ее с распростертыми объятиями.

   - Дорогая моя! Как я рада, что ты пришла. Доктор Дэвисон сказал тебе? - шепотом спросила она.

   - Он сказал мне, что Мерси будет рада моему приходу; я хотела прийти раньше, как и обещала, но смогла освободиться только сейчас, - сказала Рут. - Она захочет увидеть меня?

   - Она сегодня не в духе, - вздохнула измученная мать. - Это один из дней, когда ее все раздражает. Не знаю, как она отнесется к тебе, Рут Филдинг, но не стоит обращать внимания на то, что она говорит тебе, дорогая. Твое присутствие отвлечет ее мысли от самой себя.

   Рут сняла шляпку и пальто и вошла в гостиную. Мерси сидела в кресле-каталке у окна. Стоило Рут войти, она схватилась за колеса с обеих сторон и толчками пересекла комнату, угрожая сбить посетительницу с ног. На ее лице было такое злобное выражение, а глаза так сверкали гневом, что Рут вздрогнула. Но она осталась стоять, и вместо того, чтобы сбить ее с ног, Мерси резко остановила кресло прямо перед ней.

   - Думаешь, тебе удалось бы убежать? - зло спросила Мерси. - Мне следовало бы переломать тебе ноги, ты слишком хорошо на них бегаешь. Корчишь из себя, да?

   Она была оскорблена тем, что Рут с такой легкостью вбежала в дом, а девушка с Красной мельницы решила, что в присутствии Мерси всегда будет ходить спокойно. Тем не менее, она улыбнулась и сказала:

   - Тебе бы хотелось, чтобы я ходила на костылях? Боюсь, тебе это нисколько не поможет.

   Она протянула руку, здороваясь, но Мерси резко ударила ее ладонью по ладони, развернула кресло и вернулась на прежнее место у окна. Она управлялась с креслом-каталкой с поразительной ловкостью, и Рут, последовав за ней и присев в соседнее кресло, заметила:

   - Как быстро ты двигаешься! И как ловко. Это здорово.

   - Вот как? - огрызнулась та. - Если бы ты была привязана к этому креслу, подобно мне, ты тоже научилась бы двигаться быстро и ловко. Ты считаешь, это здорово?

   - По крайней мере, это лучше, чем все время лежать в постели, - тихо сказала Рут.

   - О, да! Разумеется! - опять огрызнулась Мерси. Она говорила коротко и отрывисто. - Все говорят, что я должна быть счастлива, потому что могло быть хуже, чем сейчас. Это все, что они могут сказать! Ага! - добавила она, взглянув в окно. - Еще один из этих проклятых юнцов!

   Рут тоже выглянула в окно. По дороге шла дама, держа за руку маленького мальчика. Не доходя дома, мальчик что-то сказал матери, вырвал руку из ее руки и перешел на другую сторону.

   - Видела? Он старается держаться от меня подальше, - с горечью произнесла Мерси.

   Дама подняла голову и приветливо улыбнулась, но Мерси лишь холодно кивнула в ответ на ее любезное приветствие. Ребенок предпочел спрятаться за юбку матери.

   - Мерзкий толстяк! - пробормотала Мерси. - Смотри, как он скачет на своих маленьких толстых ножках. Хоть бы его укусила собака! - Рут видела, что спорить с ней бесполезно. Но она не стала обращать внимания на комментарии, которыми Мерси награждала проходивших мимо людей и стала рассказывать о Красной мельнице и обо всем, что случилось с ней с тех пор, как она переехала жить к дядюшке Джейбзу. Постепенно ей удалось отвлечь внимание Мерси от улицы. Она рассказала ей о наводнении и о том, как Хелен с Томом мчались в большом автомобиле по речной дороге, чтобы предупредить людей о приближающемся потоке. Глаза Мерси расширились от удивления, она слушала со все возрастающим интересом.