Выбрать главу

   - Я зайду к доктору Дэвисону, - сказал Том, - и, может быть, в субботу привезу больную девочку. Ей должно быть очень удобно в этой машине. Хелен тоже была бы рада что-нибудь для нее сделать.

   - Но вы же не станете делать вид, будто делаете что-то для Мерси, - возразила Рут, качая головой и выходя перед домом начальника станции. - Вон она стоит у окна. Я не сомневаюсь, что она поинтересуется, кто ты.

   Она забежала всего на несколько минут, чтобы повидаться с Мерси, а потом отправилась к мисс Крэмп.

   - Это Кэмерон, - резко произнесла девочка. - Я видела, как он и его сестра проносились по этой улице в своей машине. Жаль, что она не взорвется в один прекрасный день, когда они будут выпендриваться.

   Рут уже настолько привыкла, что не выказывала удивления резким словам Мерси. Она не могла серьезно относиться к хромой девушке, когда у той было отвратительное настроение.

   - Тебе лучше не желать этого, Мерси, - рассмеялась она. - Том хочет отвезти тебя в субботу на Красную мельницу в этой машине. Дядя Джейбз заберет инвалидное кресло и твои вещи. Тебе очень понравится ездить в машине.

   На мгновение та замолчала и опустила глаза. Внезапно гостья увидела, что плечи Мерси затряслись, а из ее глаз текут слезы.

   - Дорогая моя! - воскликнула она.

   - Уходи! - пробормотала девушка. - Я хочу побыть одна. Я не верила, - продолжала она более энергично, чем обычно, - что когда-нибудь смогу добраться до твоего дома. Неужели... неужели это действительно так, неужели я могу?..

   - Дядя Джейбз твердо решил, что ты приедешь. Как и доктор Дэвисон. Так же как и я. Мы все тебе поможем. Так что, Мерси, теперь тебе придется навестить Красную мельницу, даже если ты этого не хочешь! - воскликнула Рут, улыбаясь.

<p>

ГЛАВА XXIII. В ОЛАКА ГЛЕН</p>

   Мерси Кертис действительно приехала на Красную мельницу. Возможно, этому помог доктор Дэвисон, ибо было прекрасно известно, что когда он намеревался что-то сделать, то это делалось.

   Однако в данном случае казалось, что и сам мельник имеет такое же отношение к успешному воплощению плана в жизнь, как и все остальные. Ему почти нечего было сказать об этом - по крайней мере, поначалу он почти ничего не сказал хромой девушке. Но он видел, что тетя Эльвира и Рут уже приготовили восточную спальню для Мерси, прежде чем он отправился в город со своим обычным грузом муки и зерна в субботу днем; а к ужину он уже был дома с пустыми мешками из-под зерна, плодами своей субботней торговли и инвалидным креслом Мерси в фургоне. Но прежде чем он вернулся на Красную мельницу, большая машина Кэмеронов с Хелен, Томом и шофером пронеслась мимо Красной мельницы по дороге в город и через удивительно короткое время появилась снова, а Мерси сидела рядом с Хелен. Примерно в это же время прибыл и доктор Дэвисон, который распорядился перенести девушку в дом.

   Мерси была ужасно взволнована. На ее лице появился румянец. Она совсем забыла свое обычное раздражение и поблагодарила всех за доброту к ней.

   - Немедленно ложись в постель, Мерси, - скомандовал доктор Дэвисон, - а утром можешь вставать так рано, как тебе заблагорассудится, или же, вместе с Рут.

   Потому что Рут должна была спать на кушетке в комнате больной девочки во все время ее пребывания на Красной мельнице.

   Доктор велел Кэмеронам уйти и попросил Мерси помолчать, оставив ее на попечение нежных рук Рут и тети Эльвиры. Мерси была настроена быть дружелюбной со всеми - в этот раз. Она была в восторге от тети Эльвиры. Когда дядя Джейбз приехал с инвалидной коляской, она заставила его выполнять ее поручения и разговаривала с ним так свободно, что это удивило и Рут, и мисс Эльвиру Боггс.

   - Ага! Я знала, что вы это сделаете, - сказала она старику. - Вы, мужчины, все одинаковы - настолько забывчивы, насколько это вообще возможно. Это, конечно, очень хорошо - взять с собой старую инвалидную коляску, но где же мои две палки? Разве они не дали тебе мои костыли? Уверяю вас, мне иногда приходится немного передвигаться, не пользуясь этой безлошадной каретой. Мне нужно хоть на чем-то ковылять. Вы же прекрасно знаете, что одна моя нога вообще не двигается.

   - Ха! - прохрипел Джейбз Поттер, глядя на нее со своим обычным хмурым выражением. - Почему я не взял с собой костыли? Потому что мне ничего не дали. Их нет в фургоне.

   - Вот это да! Вы всегда так хмуритесь? - спросила Мерси Кертис в манере, которая была бы дерзкой для любого другого человека, но для нее - естественной. - Вы не тратите свое время на улыбки, правда?

   - Я никогда не видел в этом никакого проку - если только действительно не случалось чего-то, заслуживающего улыбки, - признался мистер Поттер.

   - В таком случае, можете не тратить время на улыбку. Вам придется где-то найти мне костыли, чтобы я могла хоть как-то передвигаться сама, - сказала она.

   Мельник принес две палки, отмерил нужную высоту и провел большую часть вечера, шлифуя их и приколачивая кусочки кожи.

   Восточная спальня находилась в конце коридора, ведущего из кухни. Она располагалась рядом с собственной комнатой дяди Джейбза. В тот вечер все сидели в восточной комнате, окна которой выходили на широкое, затененное жимолостью крыльцо; дул прохладный ветерок. Это было началом многих подобных вечеров, потому что, хотя дядя Джейбз иногда удалялся в свою спальню, где горела лампа, записывая что-то в кассовую книгу и пересчитывая деньги (по крайней мере, так полагала Рут), не проходило ни одного вечера, чтобы мельник не появлялся, по крайней мере, на какое-то время, в комнате хромой девочки.

   Он почти не разговаривал. На самом деле, если он и разговаривал с кем-то больше, чем с другим, то только с Рут; но он, казалось, испытывал странный интерес, наблюдая за гримасами Мерси, когда та пребывала в отвратительном настроении, и слушая ее резкие речи.