Выбрать главу

В ответ я лишь скривилась и постаралась подавить в себе гнев по отношению к старому ароматекарю. Хватит уже надеяться, что он начнёт больше участвовать в наших делах. Может быть, хоть тогда я не буду испытывать постоянное разочарование оттого, что он этого не делает.

Глава 14

– Что ж... – Матс попытался вновь сосредоточиться на том, что в ту минуту было важнее всего, и развернул бумажную карту Парижа, которую он купил ещё по дороге в молодёжный хостел. Он уже успел отметить на ней несколько адресов – фирмы «Этернитэ», «Вечной резиденции» и нашего хостела. Кроме того, Матс выделил красным дороги и маршруты. Дойти пешком из пункта А в пункт Б у нас бы, конечно, не вышло – Париж был слишком велик. Пришлось ехать на метро. Но для меня это было наименьшей из проблем – в конце концов, я родилась и много лет прожила в мегаполисе. А вот Матса заметно нервировали все эти бесконечные эскалаторы и неразбериха с расписанием. Про себя я предположила, что это, возможно, вообще его первая поездка на метро, но вслух спросить не решилась. Он ведь не стал заострять внимание на том, как сильно я смутилась в хостеле, в окружении всех этих шестнадцатилетних.

Поездка по Парижу мне понравилась. Парижская подземка отличалась от берлинской разве что тем, что казалась немного больше. А так здесь тоже никто ни с кем не разговаривал, за исключением газетчиков, и почти на каждой станции в вагон входил какой-нибудь музыкант или просто человек со стаканчиком в руках, выпрашивающий мелочь. Матс не сводил глаз с карты метро – хотел быть уверенным, что мы точно не проедем нужную станцию и не выйдем раньше времени.

Наконец мы добрались до места и вышли на свежий воздух. Париж здесь выглядел совсем иначе, чем там, откуда мы начали свой путь. Нас окружали элегантные фасады высоких домов с изящными балюстрадами балконов. В витрине кондитерской лежали крошечные изысканно украшенные тортики, словно приготовленные для кукольного чаепития, а из кафе напротив доносилась смесь запахов табака и обжаренных кофейных зёрен. Во всём здесь чувствовался какой- то шик, и мне даже казалось, будто всё вокруг пахнет деньгами и богатством – что, наверное, было полной ерундой.

Я снова стала оглядываться в поисках Эйфелевой башни – и на этот раз действительно её обнаружила. Возвышаясь над крышами домов, металлическая конструкция устремлялась в небо.

Матса это всё совершенно не интересовало. Он просто вёл меня дальше, целеустремлённо шагая вдоль рядов дорогих домов с пышными парадными входами. Согласно его плану до адреса, который сообщил нам К., оставалось пройти всего пару кварталов.

– Стой! – Матс вдруг притянул меня за руку ближе к стене дома и указал на какую-то парочку на перекрёстке перед нами. Я сразу поняла, о чём он. Эти двое были странно одеты. Не просто немного старомодно, а почти как манекены в историческом музее. На женщине было платье, которое вышло из моды, наверное, лет сто назад –- очень похожее на те, что обычно носила баронесса фон Шёнблом... Да и наряд мужчины скорее напоминал карнавальный костюм.

– За ними! – прошептала я, когда они скрылись за углом, и мы с Матсом двинулись вслед за необычной парой.

Сначала они шли очень быстро, потом замедлили шаг и, как мне показалось, внимательно осмотрелись по сторонам, прежде чем остановиться у входа, нажать кнопку звонка и скрыться за дверью.

– Должно быть, это здесь! – Сердце у меня бешено заколотилось.

Мы подбежали ко входу в дом, и в нос мне мгновенно ударил затхлый запах, ставший таким знакомым за последние месяцы. Этот запах неизбежно выдавал присутствие рядом «вечных» – как бы хорошо те ни маскировались.

Я неуверенно взглянула на Матса:

– Ты правда думаешь, что там внутри новая аптека ароматов?

– По крайней мере, адрес совпадает с тем, что прислал нам К., – ответил Матс, озираясь, чтобы убедиться, что за нами никто не следит.

Немного поколебавшись, мы подошли к пышному входу. Перед каждым окном здесь красовался балкончик с кованой балюстрадой, а калитка походила скорее на дворцовые ворота.

Мы осторожно заглянули сквозь железную решётку. За вымощенным камнем внутренним двориком располагалось здание с вывеской. Матс, мало впечатленный всем этим блеском и роскошью, разглядывал звонки, рядом с которыми висели таблички.

Я подошла к нему и прочитала надписи. Их было всего две. На верхней было выгравировано «DE RICHEMONT». На самой нижней значилось «LA RESIDENCE ETERNELLE». Я перечитала эти слова минимум дважды, прежде чем толкнуть Матса в бок и показать на табличку звонка. Она определённо относилась к заведению с окнами в пол, закрытыми от любопытных взглядов шторами.