Выбрать главу

* * *

Таким образом, сегодня появилась на свет фотография, на которой мы втроем: девочка, носящая прозвище "Серебряное сияние звезд", горничная с кошачьими ушками и я, - дружно улыбаемся в объектив (хотя у меня, вероятно, лицевые мышцы свело судорогой); снимок, который, по-видимому, будет передаваться из поколения в поколение, и при этом его чрезвычайно тяжело прокомментировать.

Итак, это случилось сразу же после того как мы, провожаемые взглядом улыбающейся (на все лицо) горничной с кошачьими ушками, покинули кафе (кстати, я измотан до глубины души). В тот самый момент, когда Харука, опять заметившая нечто новое, в пятый раз за сегодня совершила очередной рывок, а я, изрядно свыкнувшись с подобным положением дел, присел на грязную скамейку, расположенную перед входом в магазин, и рассеянно смотрел на окружающие нас виды...

- Чтоо, вероятно, это ты, Юуто, я прав? - из людской толпы послышался немыслимый голос.

Сначала я смотрел в другую сторону, притворяясь, что говорящий перепутал меня с кем-то иным, однако этот паренек не обладал замечательным характером, позволяющим отказаться от дальнейших приставаний.

- Эй! Юуто, это ведь - ты?

- ...?

- Юуто?

- ...?

- Ага, ты меня игнорируешь? В таком случае и у меня есть собственные соображения.

- ...?

- Хмм, ладно же. Послушайте. Когда Аясэ Юуто-кун (ныне - ученик класса 2-А Школы Шираки) посещал детский сад, он в воспитательницу группы "Роза", госпожу Ивакуру...

- ...Я понял-понял. Нобунага, я виноват.

Как только я смирился с неизбежным, мой друг детства, обличье которого я уже привык созерцать, или лучше сказать - уже достаточно на него насмотрелся, - с радостным видом, какой бывает у детей, рассмеялся и произнес: "Да-да, вот так-то лучше".

- И, тем не менее, Нобунага... почему ты здесь?

- Что? Странные вопросы задаешь, ведь я почти каждые выходные сюда прихожу, уж ты-то первый должен это знать. Здесь - Святая земля для таких, как я.

...Право же, так оно и было.

- Нуу, у меня ведь сегодня было несколько важных дел. Ах, вернее отметить - со вчерашнего дня? К слову сказать, вот что более удивительно, так это тот факт, что ты здесь. Хотя обычно ты совсем не принимаешь участие в подобных вылазках, даже когда я тебя приглашаю.

Поэтому и отказываюсь, что приглашение поступает именно от тебя. Ты и этот район - подобное сочетание является для меня наихудшим. Такое впечатление, что одновременно наступили Обон и Новый Год, не говоря уж о дне кончины Будды и похоронах.

Право же, так или иначе, тот факт, что этот парнишка находится в данном районе, не является чем-то удивительным (все в точности, как он и сказал). Это в некотором смысле - так же естественно, как то, что в море живет рыба. Если он, как подлинный адепт стиля жизни Акиба, по выходным не будет околачиваться здесь, то где же еще он может находиться - вот какое складывается впечатление.

Проблема в том, что мои мозги совершенно, полностью, начисто забыли про данный факт, поскольку были целиком заняты тем, что я иду за покупками вместе с Харукой. Проклятье, если бы я помнил об этом, то определил бы контрмеры.

- Что с тобой, Юуто? Ты прямо с лица спал.

- Нуу, слегка голова разболелась...

- Чтоо, это же ужасно. Дать тебе лекарство от головной боли? Кстати, один из его главных компонентов - доброта.

Источник головной боли - твоя подобная болтовня.

- Ах, кстати, Нобунага, кажется, у тебя же были разные там дела? Будет лучше, если ты не станешь обращать на меня внимания и займешься ими.

- Ааа, все совсем не так. Главное мероприятие уже свершилось, так что у меня нет особых дел, из-за которых я должен спешить.

- И все же, наверное, тебе будет скучно, если ты останешься со мной? Это - долгожданный выходной, поэтому будет лучше расслабиться...

- Что такое, Юуто, выглядит так, словно ты хочешь, чтобы я куда-нибудь ушел?

- Н-нет, чтобы я о подобном...

Хотя это - полное фиаско. По крайней мере, если он не исчезнет до того, как вернется Харука, вполне очевидно, что у нас возникнут разные тягостные проблемы. Ясно, как божий день.

- Хмм... ладно, в любом случае все в порядке. Я все понял. Уже все дела улажены, да и мне спать хочется, поэтому я решил: пойду потихоньку домой и лягу в постель, - Нобунага, у которого и правда был сонный вид, потянулся и широко зевнул, словно гиппопотам. Это так необычно для такого излишне хладнокровного паренька.

- Со вчерашнего дня у меня было более чем достаточно мероприятий. Я стоял в очереди, поэтому почти не спал. И все же, как замечательно, что благодаря этому я сумел успешно приобрести желаемые вещи. О-хо-хо...

Как-то похоже, что этот паренек сам создает себе различные проблемы.

- Пока, Юуто, до встречи завтра в школе, - размахивая пакетом, зажатым в правой руке, Нобунага направился к железнодорожной станции.

4

Итак, за всеми этими заботами время и пролетело.

Наконец наступило главное на сегодня мероприятие (для Харуки). Подошло время покупки портативной игровой системы.

- Сейчас - четыре часа сорок восемь минут после полудня... наконец-то - главное событие.

Следуя за Харукой, которая пребывала в прекрасном расположении духа, поскольку до сих пор успешно справлялась со всеми запланированными мероприятиями, я направлялся в магазин электроники, расположенный в последнем пункте нашего маршрута. Кстати, у меня в руках находились два бумажных пакета. Там были собраны приобретенные сегодня вещи (к слову сказать - приобретенные Харукой). Содержимое пакетов почти полностью состояло из полученных там и сям бесплатных буклетов, каталогов, плакатов... и тому подобной чепухи, кроме того также было немножко манги (номер журнала "Невинная улыбка", похоже, вышедший в этом месяце) и книжек с новеллами. Объем был не настолько уж большой, однако из-за того, что наличествовало много бумажных предметов, груз был достаточно тяжелый.

- Юуто-сан... с тобой все в порядке? Давай, все-таки я тоже понесу половину вещей.

- Нет, успокойся.

Я счастлив, что она обо мне тревожится, тем не менее, если бы я, по крайней мере, не нес этот груз, то действительно не понимаю, зачем отправился с девочкой по магазинам.

- И все же...

- Я же сказал, что все действительно в полном порядке. Я издавна привык таскать тяжелые вещи.

Ведь с того момента, как я поступил в младшую школу, то Руко, то Юкари-сан вынуждали меня (почти что насильственными методами) носить вещи за оплату пятьдесят иен в час. Когда я в самый разгар лета, в жаркий день, задыхаясь, тащил чертовски тяжелый груз, рядом мальчишки со счастливыми физиономиями облизывали софутокриму[64]. ...Право же, если сегодня попытаться спокойно все осмыслить, разве тогда не производилась жестокая эксплуатация ребенка, а?

Харука с обеспокоенным видом взглянула в мое лицо, пока я слегка впал в депрессию, заново пересматривая собственные воспоминания, исполненные страданий.

- Мне кажется, что ты как-то спал с лица... п-послушай, все-таки вещи, они тяжелые, я права?

- Нет... просто на минуту вспомнил свое суровое прошлое.

- Ты говоришь... суровое?

- Кстати, это - не шутка.

- ...?

Над головой у Харуки словно бы всплыл огромный знак вопроса.

- Ох, не обращай внимания. Это - мои проблемы. Вместо этого давай пойдем быстрее. Хотя мы специально пришли сюда ради той вещи, если вдруг обнаружим вывеску "Все распродано", ведь это будет печально, - энергично подняв свою ношу, я зашагал впереди Харуки, однако...

- Юуто-сан!

...Моя спутница тут же меня окликнула.

- Разве мы не по этой улице идем?

- ...?

К слову сказать, я даже точно не понял, куда мы направляемся.