Выбрать главу

– Это не так-то легко, – заметил Дрейк.

– Потребуется тщательная координация действий, но сделать это вполне возможно, – заметил Мейсон. – Затем, на большой скорости, вы будете носиться по озеру, делать круги и восьмерки, поднимать большие волны. Девушки, если они достаточно опытны, пусть катаются на лыжах. Банка будет то всплывать на гребне волны, то погружаться в воду. Следящий за ней не сможет сказать точно, что происходит.

– А что мне делать после того, как мы выловим эту банку?

– Позвонить мне.

– А где ты будешь?

– Я буду с Деллой на веранде виллы Мелтона Эллиота. Это один из особняков на озере. В свое время Эллиот обращался ко мне за помощью. Он будет рад оказать мне услугу. После того, как бросите в воду другую банку, быстро отправляйтесь к берегу и оттуда следи за банкой. К ней подплывет лодка и я хочу, чтобы ты запомнил номер этой лодки, внешность сидящих в ней людей и куда они дальше поплывут. Сделать это нужно незаметно.

– Хорошо, – сказан Дрейк. – Сделаю все, что в моих силах.

– Приступай к делу. Садись в машину, бери девушек и отправляйся на озеро. У тебя мало времени. Все, вполне возможно, произойдет сегодня днем.

– Тогда я пошел, – сказал Дрейк и вышел из кабинета.

Мейсон повернулся к секретарше:

– Делла, позвони Мелтону Эллиоту и попроси его предоставить нам сегодня днем его дом на озере Мертисито. Потом возьми эту пленку и попроси Герти отвезти ее Фрэнку Стэнтеру Далтону, эксперту по почеркам. Попроси его проявить пленку, сделать увеличенные снимки письма шантажистов, определить модель использованной печатной машинки, а затем купи мне какую-нибудь подержанную машинку этой же марки. Затем получи в банке три тысячи долларов в десяти и двадцатидолларовых купюрах, – сказал он, вынимая чековую книжку. После некоторого раздумья добавил: – Тебе, Делла, пожалуй, стоит взять купальник. Сегодня жарко, и, возможно, тебе удастся искупаться.

3

Роскошная резиденция Мелтона Вараса Эллиота находилась на другой стороне озера, как раз напротив виллы Харлоу Бэнкрофта, только несколько к югу.

Мейсон и Делла Стрит сидели в тени веранды. Адвокат смотрел в бинокль.

На озере почти никого не было. Временами в том или ином его конце появлялся катер, за которым следовал лыжник, делавший круги или причудливые зигзаги. Ласковый северный бриз поднимал небольшие волны, которые еще больше украшали картину. Дворецкий, которому Мелтон Эллиот по телефону приказал выполнять все пожелания гостей, принес прохладительные напитки, а затем все время держался поблизости, чтобы немедленно появиться в нужный момент.

– Интересно, – проговорила Делла, повернувшись в южном направлении озера, – это, случайно, не Пол Дрейк с компанией?

Мейсон направил бинокль в указанную сторону. Его лицо постепенно расплылось в улыбке.

– Взгляни, – сказал он, протягивая бинокль Делле Стрит.

– О, Боже! – воскликнула она и вернула бинокль Мейсону. – Мне кажется, эта сцена понравится тебе больше, чем мне, – добавила она сухо.

Мейсон посмотрел на катер и увидел в нем три женские фигуры в очень откровенных купальных костюмах.

– Похоже, что мужчина в темных очках у руля – Пол Дрейк.

– И ты ему за это еще платишь! – ехидно заметила Делла. – Немалые деньги, между прочим, и к тому же покрываешь все расходы!

– Без сомнения, – усмехнулся Мейсон, – я выбрал не ту профессию.

Лодка Дрейка увеличила скорость, устремилась вперед, прошла близ дома Эллиота, а затем сделала резкий поворот.

Полуголые девицы завизжали. Две из них из-за боязни упасть вцепились в Дрейка.

– Он, кажется, еще и скалит зубы? – проворчала Делла.

– Мне не видно его лица. Слишком много женщин.

Лодка Дрейка резко замедлила ход. Одна из девушек достала водные лыжи, встала на них и подняла руку. Дрейк увеличил скорость катера. Молодая красавица, изящно скользя по поверхности, проделала ряд круговых движений, пересекая волны, поднятые лодкой.

– Не увлекайся так сильно созерцанием Полом и его компанией, напомнила Делла. – Не забывай о доме Бэнкрофта, от него, как мне кажется, только что отошла лодка.

Мейсон повернул бинокль в другую сторону.

– Действительно. В лодке только один человек. Думаю, вскоре появится и лыжник. Ведь, по правилам требуется, чтобы в лодке было два человека: один за рулем, а другой следит за лыжником, но второго я что-то не вижу. Похоже, что Розена все хочет проделать сама. – Продолжая изучение озера, Мейсон задумчиво сказал: – Вон там, рыбацкая лодка. Сама она на якоре, а рыбак ловит на удочку. Ближе к южной части озера тоже несколько лодок. Больше никого поблизости нет.

– Ты случайно не видишь, есть ли у нее красная банка? – спросила Делла Стрит.

Мейсон отрицательно покачал головой.

Лодка Дрейка увеличила скорость и сделала еще несколько кругов.

– Минутку, – произнес Мейсон. – Кажется, она что-то выбросила за борт, что-то красное... Не могу как следует разглядеть. Слишком много волн. Похоже, Дрейк тоже заметил это.

Лыжница неслась по прямой, сразу же за лодкой, а Дрейк все увеличивал и увеличивал скорость, быстро сокращая расстояние между собой и лодкой, отошедшей от причала Бэнкрофтов.

– Он прямо направляется к тому месту, где упала кофейная банка... О, там что-то произошло.

Молодая девушка, скользившая на лыжах позади лодки Дрейка, попыталась сделать поворот, попала на волну и кувырком упала в воду.

Дрейк быстро сбавил скорость и стал делать круги.

– Черт побери! – воскликнул Мейсон.

Глядя в бинокль, он увидел, как лодка пришла на помощь лыжнице, как девушка ухватилась за брошенный ей канат, как после ее сигнала рукой Дрейк стал увеличивать скорость и как наконец девушка выпрямилась.

Дрейк сделал еще несколько кругов.

– Рыбацкая лодка, – заметила в этот момент Делла, – кажется, снимается с якоря.

– Да, действительно, – согласился Мейсон. – Она направляется в сторону волн, поднятых лодкой Бэнкрофтов. Впрочем, нет. Она делает большой круг. Дрейк стремительно проносится перед самым ее носом. Брызги, поднятые лыжницей, окатили рыбака. Клянусь, он ужасно рассержен.

– Или раздражен, – вставила Делла.

Дрейк сделал на лодке еще несколько кругов, а затем после сигнала лыжницы сбавил скорость. Девушка упала в воду и изящно поплыла к лодке.

Вторая красавица, вставшая на лыжи, не была так опытна и минут через пять вернулась в лодку. Дрейк втащил все лыжные принадлежности, сделал еще один широкий круг и направился к общественному пляжу, в южную часть озера.

Рыбацкая лодка медленно поплыла дальше и повернула к затемненному берегу. Там рыбак снова закинул удочку.

Лодка Бэнкрофтов вернулась назад.

Ветер несколько посвежел. Мейсон в бинокль оглядел все озеро, на котором почти никого не было.

– Ну как, видно какую-нибудь красную банку? – спросила Делла.

Мейсон отрицательно покачал головой.

– Один раз мне показалось, что да. Я заметил что-то красное, какую-то красную точку на гребне волны. Но сейчас я ничего не вижу. Дрейк возвращается. Очевидно, он либо сделал все, либо ничего.

– Могу поспорить, что ему ужасно не хочется расставаться с этими красотками в купальниках, – усмехнулась Делла Стрит. – Ему это явно по душе.