Выбрать главу

Однако надежда тут же угасла. Спасители не заметили Рейлли, и его вот-вот должны были утащить прочь. Один из похитителей ткнул дулом винтовки в голову Лэнга, раска-лывавшуюся от боли. Он ничего не сказал, но все было ясно без слов: издай хоть звук — и он окажется последним в твоей жизни. Мелькнувшая было радость сменилась отчаянием. Дом был таким большим, что там без труда можно будет спрятать Рейлли. Полиция ни за что не найдет его.

— Лэнг! Сюда!

Голос, донесшийся откуда-то со стороны стены, был знаком беглецу. Неужели еще и галлюцинации?

Пусть так, но и парням, пытавшимся уволочь его, судя по всему, померещилось то же самое. Они резко повернулись направо, нацелили автоматы куда-то прочь от Лэнга. Он сделал то единственное, что мог в таком положении: кинулся прочь.

Тамплиеры тут же крутанулись обратно и вновь навели на него оружие. Лэнг заметил два темных отверстия и понял, что сейчас сверкнут вспышки. По всей вероятности, они окажутся самым последним из того, что он видит на этой земле.

Но вместо этого сначала один, а потом и второй мужчина качнулись вперед, будто кто-то ударил их невидимым молотком. Одновременно по саду разнесся сухой треск винтовочных выстрелов, убивших их.

Он наклонился, намереваясь забрать у обоих оружие, но тот же голос приказал:

— Лэнг! Быстро сюда!

Прямо перед собой он увидел веревку, призывно свисавшую со стены. Позднее Рейлли придет к выводу, что обычный человек при определенных обстоятельствах может повторить, а то и улучшить любой мировой рекорд. Кинувшись к этой веревке, он определенно побил рекорд по бегу. Потом, перехватывая веревку руками, отталкиваясь ногами от стены, Лэнг взлетел наверх быстрее, чем это когда-либо удавалось Тарзану, и даже не почувствовал боли в поврежденном плече.

При этом он с мучительной ясностью понимал, что представляет собой идеальную мишень — темное тело на фоне белой стены, — и напряженно ожидал выстрелов, но вдруг вздохнул от облегчения. Пальбы не будет! Тамплиеры не посмеют стрелять, разве что решатся затеять войну против всей португальской полиции.

Пока он лез, внизу послышалось рычание. Пес стукнул его по ноге, но не сумел вцепиться зубами. Оставалось лишь надеяться, что собаки были не слишком сильны в прыжках.

Кто-то вцепился в веревку и дергал за нее, но Лэнг уже успел взобраться на стену.

Он не удивился, увидев Герт, которая замерла в положении для стрельбы с колена, прижав щеку к прикладу. Рейлли не только узнал ее голос, но и догадался, что это она, по меткости стрельбы.

А вот увидеть рядом с нею Джейкоба он никак не надеялся и потому произнес совсем не то, чего могли ожидать услышать его спасители:

— А ты не слишком стар для таких развлечений?

— Приятно, что ты никогда не забываешь сказать «спасибо», — отозвался израильтянин и спокойно перекинул веревку по другую сторону стены. — Но поблагодарить меня можно будет и позже, когда мы спустимся отсюда. — Он наморщил нос и полюбопытствовал: — А там, внизу, твои друзья?

У стены, лая, рыча, клацая зубами, подпрыгивали собаки. Целая свора.

Герт взяла винтовку с оптическим прицелом в одну руку, второй ухватилась за веревку и заявила:

— Если хотите, можете сидеть здесь и трепаться хоть весь день. Я ухожу.

Она спустила ноги со стены и соскользнула по веревке. Лэнг последовал за нею. На этот раз больное плечо дало о себе знать как нельзя внятнее. Хуже того, на усилие отозвались и мышцы промежности. Весь низ его живота, начиная от мошонки, снова обожгло как огнем.

Они стояли под деревьями возле стены. Джейкоб несколько раз дернул за веревку, и ему в конце концов удалось отцепить крюк. Тем временем Герт ловко разобрала винтовку и пристроила части в чемоданчик.

— Может быть, нам лучше будет поспешить? — спросил Лэнг. — Я, конечно, не призываю вас к хулиганским поступкам вроде беготни по газонам, но вам не кажется, что стоило бы убраться отсюда ко всем чертям?

Они переглянулись, потом Джейкоб пожал плечами и сказал:

— Пожалуй, можно поступить и так, но я не вижу в этом особого смысла. Думаю, что твои гостеприимные хозяева будут некоторое время сильно заняты общением с ребятами из полиции и инспектором Фицвильямом. Я не знаю португальских законов, но думаю, что им придется нанять кого-нибудь, кто смог бы объяснить, откуда здесь столько незарегистрированного оружия.