Выбрать главу

— Можно мне попросить вас об услуге, моя милая? — спросила Нэнни. — Мне хотелось бы получить лист чистой бумаги и конверт. Это очень важно, иначе я не стала бы вас беспокоить.

Челеста взяла худое запястье Нэнни и измерила ей пульс.

— Я постараюсь, миссис Браун, — сказала она — Но вам придется подождать, пока я не закончу обход.

Через час она действительно пришла в палату с листом бумаги и плотным белым конвертом.

— У вас есть ручка?

Нэнни кивнула.

— Спасибо, милая. Теперь у меня на душе полегчало. Вы хорошая и добрая девушка.

Челеста улыбнулась, внимательно посмотрев на лицо старушки. Да, осталось уже недолго.

— Я на всякий случай еще проверю насчет взломщиков. — Она наклонилась, и Нэнни увидела маленькую красную розу, спрятанную в ее черных как смоль волосах.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Это просто, — пробасил Ганс. — Я оглушу его. Засуну в мешок. Потом уходим через гамп.

Спасатели вернулись из «Фортлендса» в таком мрачном настроении, что бедный великан совсем расстроился. Он хорошо выспался и, узнав о случившемся в ресторане, решил, что теперь ему пора взять инициативу на себя.

Кор покачал головой. Возможность оглушить Реймонда, упрятать его в мешок и переправить на Остров выглядела соблазнительной, но была совершенно неприемлемой. Он представил себе, как Король с Королевой вынимают своего сына из мешка, беспомощного, словно связанного поросенка…

— Он должен пойти добровольно, Ганс, — решительно сказал волшебник. — Иначе сердце Королевы будет разбито.

Эрни Хоббс подплыл к маленькому летнему домику, где они сидели. Ранним вечером он обычно отправлялся на небольшую прогулку, оставляя других призраков охранять гамп.

— Какие новости? — поинтересовался он и, выслушав сбивчивый рассказ спасателей, печально кивнул: — Да, боюсь, дела плохи. Мы уже давно наблюдаем за ним, и могу сказать, что он год за годом катится под гору. Миссис Троттл просто глупа, а мистера Троттла почти всегда нет дома; за его поведением никто не следит.

— Полагаю, не может быть никаких сомнений в личности Реймонда? — спросил Корнелиус.

Эрни покачал головой:

— Я видел, как она украла ребенка. Через год она вернулась с сыном на руках. Более того, во рту у него была та же самая соска. Я знаю точно: соску с золотым кольцом ни с чем не спутаешь. Сомнений нет, это Принц.

— А как насчет Бена? — поинтересовалась Гертруда.

— Ну, с Беном совсем другая история. Он появился здесь почти одновременно с Реймондом, и я вам скажу: лучше парнишки я еще не видел. Он и призраков может видеть, да только никогда не болтает о них. Слуги относятся к нему по-свински — видать, научились у миссис Троттл. Да, плоховато придется парню, когда умрет его бабушка. ни попрощался и улетел прочь — смотреть, как Альберт Фишер ест котлеты с картофельным пюре в его старом доме, и терзаться грустными воспоминаниями. Но перед уходом он пообещал спасателям помощь всех лондонских призраков. «И не только призраков, — сказал он. — Много кто хочет, чтобы на Острове все стало хорошо».

Вскоре из дома вышел Бен. Вакса, занимавшаяся в кустах со своим подарком, вылезла оттуда и поздоровалась с ним.

— Как себя чувствует твоя бабушка? — спросила Герти.

По лицу Бена пробежала тень.

— Она говорит, что у нее все в порядке, но, по-моему, она выглядит очень усталой. — Он немного помолчал и спросил: — А как ваш ланч в «Фортлендсе»?

— Реймонд вел себя ужасно, — хмуро ответила Вакса — Просто отвратительно. Думаю, что после смерти Короля и Королевы нам нужно учредить на Острове республику, а не возиться с наследниками престола.

— Вакса! — предупреждающим тоном произнесла фея.

Вакса опустила голову. Ей не хотелось подвергать сомнению цель их путешествия, как не хотелось и сглазить «голландскую башенку», но иногда она не могла совладать со своими чувствами. Наконец Корнелиус принял решение. — Надеюсь, Бен, ты умеешь хранить тайны? — спросил он. — Да, сэр, — без промедления ответил Бен. — Видишь ли, нам понадобится твоя помощь. Ты знаешь, куда ходит Реймонд, где он отдыхает, и так далее. Настало время объяснить тебе причину нашего визита.

Затем он рассказал Бену об Острове, о горе, постигшем Короля и Королеву, и о благородной цели, возложенной на отряд спасателей.