Мисс Кларисса чуть нахмурилась.
— По-моему, это прекрасно, что Холли хочет помогать обездоленным детям. Меня удивляет, что Джордж неодобрительно относится к ее работе.
— Против ее работы он ничего не имеет. Но пойми, ведь девочке уже двадцать семь!
— Бога ради, Большой Дедди, да что это за возраст! Нашему Маку двадцать девять, а он не женат.
— И очень плохо! — раздраженно произнес Большой Дедди. — Именно поэтому я понимаю Джорджа. Детям пора остепениться, подумать о будущем. Они, очевидно, полагают, что перед ними вечность и все успеется.
Мисс Кларисса, тяжело вздохнув, ничего не смогла возразить мужу.
С тех пор как трое из его старших сыновей приблизились к тридцатилетнему возрасту, Большой Дедди лелеял лишь одну мечту: чтобы его легкомысленные сыновья образумились, женились на хороших девушках и нарожали ему целый выводок внучат, которых он мог бы баловать. Пока что ему везло. Без каких-либо усилий с его стороны старший сын — Бру — женился на миленькой энергичной Пенелопе Уэйнрайт. Большой Дедди пригласил ее научить своих неотесанных увальней хорошим манерам. Бру не устоял перед ее напористостью и обаянием, и в результате в сентябре состоялась пышная свадьба, ставшая предметом пересудов техасцев на много недель.
Для Большого Дедди Брубейкера не существовало ничего более святого, чем семья. Он мечтал о том, чтобы все его потомки нашли любовь и были счастливы, как он с Мисс Клариссой. Сколько денег у тебя на счету — а их у него имелось немало, — не имело никакого значения. Главное — любить и быть любимым.
Вот Большой Дедди и решил слегка помочь своим сыновьям. Ну кто его за это осудит?
— Дорогая, что ты скажешь на то, что я уговорю Джорджа прислать нам сюда на лето свою дочь? Холли смогла бы здесь отдохнуть, развлечься…
— Так-так, Большой Дедди, видно, ты затеял все это неспроста. Ну-ка выкладывай!
— Я просто подумал о Маке. Они с Холли отлично ладили, когда были детьми…
— Это было давно.
— Ну и что? Холли хорошая девушка. Чем не жена для нашего Мака?
— Ох, Большой Дедди, ну что на это скажешь!
— Не переживай, вот увидишь, они отлично поладят. Лето проведут вместе, а к осени, глядишь, и свадьбу сыграем.
— Ну, милый, не кажется ли тебе, что ты опережаешь события?
— Пустяки! — отмахнулся он и продолжил любоваться закатом. — Сегодня же позвоню Джорджу.
— К чему такая спешка? — изумилась Мисс Кларисса.
— А ты сама взгляни.
Мисс Кларисса обернулась и посмотрела туда же, куда был направлен взгляд мужа.
— Кто это с Маком? Не новая ли девочка с кухни?
— Вот именно.
— Ее зовут… Кажется, Элла Макклоски?
— Точно.
Большой Дедди решил пригласить Эллу на работу после того, как отведал торты и пироги ее выпечки, до которых был охотник. После первого же разговора красивая и приветливая женщина навек завоевала его расположение. Сейчас, однако, слыша, как Элла звонко смеется над шутками Мака, он слегка нахмурился.
— Да, — покачал он головой, — надо срочно пристроить парня, не то как бы он своими ухаживаниями не лишил нас лучшей прислуги.
— Боюсь, ты уже опоздал, — пробормотала Мисс Кларисса.
Глава вторая
Прошло два месяца. Как-то раз, находясь в кухне, Элла вдруг почувствовала, что сердце ее бешено забилось. Скалка выпала из ослабевших рук и с громким стуком ударилась об разделочный стол.
Мак здесь!
Она не видела его, но была уверена, что это так.
Лицо ее осветилось улыбкой. Она повернулась и увидела его. Каких-то два месяца она работала у Брубейкеров, но безошибочным чутьем всегда угадывала присутствие Мака.
Элла медленно подняла на Мака глаза, всеми силами стараясь сохранить внешнее спокойствие, хотя в душе у нее бушевал ураган. Он стоял в проеме двери, ведущей в розовый сад, опершись о притолоку, и наблюдал за ней. До чего же он красив, подумала Элла. Внезапно у нее закружилась голова, руки задрожали, и, чтобы скрыть дрожь, она стала поспешно оправлять передник, закрывавший ее туго накрахмаленное рабочее платье.
Ворчливая Берта смерила их неодобрительным взглядом.
Мак переступил порог и приблизился к Элле. Он положил руку на ее талию, наклонился к самому уху, отчего по спине у нее пробежали мурашки.
— Жди меня через пятнадцать минут у фонтана в розовом саду, — прошептал он. — Тебе не мешает прогуляться.
Перехватив негодующий взгляд Берты, Элла облизнула языком пересохшие вдруг губы.