— Ой, да кому какое дело! — внезапно подала голос Сэнди. Четыре девочки повернулись к ней, удивлённые резким тоном. — Мой папа предложил купить это разбитое корыто, а совет директоров имел наглость ему отказать! Так что всё наверняка не так плохо.
Секунду все растерянно молчали. Сэм первой переварила неожиданную информацию.
— С чего твоему папе покупать этот лагерь? И если ты тут так всё ненавидишь, Сэнди, зачем приехала сюда?
Сэнди с отвращением уставилась на кукурузу у себя на тарелке. Похоже, она сожалела, что вовремя не прикусила язык. Пожав плечами, она повернулась к Сэм, и та с удивлением увидела в её глазах слёзы.
— Видимо, компании моего папы нужно тихое место, что-то вроде корпоративной базы отдыха, а когда они с мамой приехали сюда осмотреться, она влюбилась в это болото. После того, как глупый совет директоров проголосовал против продажи лагеря, мама настояла, чтобы я приехала сюда, потому что тут так замечательно. Она год практически со мной не разговаривала, и тут внезапно озаботилась… как она это назвала? Формированием моего характера. Она была убеждена, что «Шепчущие сосны» станут для меня ценным опытом.
Обескураженная таким эмоциональным признанием, Сэм вопросительно посмотрела на Элли, которая намного лучше умела проявлять сочувствие.
— Может, здесь будет не так уж плохо, — мягко сказала она, похлопав Сэнди по руке.
Резко отдёрнув руку, будто её хотела укусить змея, Сэнди вскочила и отпрянула от стола. На её лице застыла смесь ужаса и изумления, что она так вдруг открылась почти совсем незнакомым девочкам. Развернувшись, она выбежала из зала, провожаемая недоумёнными взглядами.
— М-да… Ну и истеричка, — покачала головой Лекси и вернулась к еде.
— А мне её жалко, — прошептала Бекки.
Мнение Сэм было где-то посередине. С одной стороны, она сочувствовала Сэнди, но в то же время не могла не сердиться на неё за чрезмерно бурную и эгоистичную реакцию. Но что она знала наверняка, так это то, что её слова породили лишь новые вопросы.
— Что вы ей сказали? — раздался позади Сэм и Элли резкий голос, и девочки подскочили.
Сэм едва не упала со стула, оборачиваясь, и оказалась лицом к лицу с мисс Купер, которая вблизи выглядела ещё неприступнее. Сев ровно, Сэм обвела взглядом её высокую строгую фигуру. Директор лагеря стояла, скрестив на груди руки и нахмурив тёмные брови, и сурово смотрела на девочек сверху вниз.
— Н… ничего, — запнулась Сэм. — Она просто рассказывала, что её папа хотел купить «Шепчущие сосны», и она из-за этого расстроилась, но…
— Достаточно! — оборвала её мисс Купер. — Мы здесь не терпим сплетен, вам стоит это запомнить!
И она в гневе удалилась, громко топая по деревянному полу.
— Что это сейчас было? — с обеспокоенным выражением лица подошла к ним Батончик.
Три девочки посмотрели на Лекси, призывая её всё объяснить.
— Мне кажется, мисс Купер не нравятся любые упоминания о возможной продаже лагеря, — предположила Лекси.
— Потому что она боится потерять работу? — спросила Элли.
— Нет, потому она состоит в совете директоров, — ответила Лекси. — Её отцом был Гарольд Пайн.
— Что?! — вырвалось у Сэм.
Голова Сэм разрывалась от вопросов, но Батончик не дала ей озвучить ни одного из них.
— Вы должны уважать желания мисс Купер и ни с кем об этом не говорить. Хорошо? — Девушка, не скрывая тревоги, посмотрела в сторону, куда ушла мисс Купер. — Пойдёмте. Нам ещё нужно переодеться, а потом отправимся к бассейну.
Девочки молча послушались. Они убирали за собой грязные тарелки и не видели, как мисс Купер вышла на крыльцо. В противном случае, они могли бы заметить, как хмурое выражение её лица сменилось довольной ухмылкой.
6 Тонуть или плыть
Пока они добрались к себе, переоделись и вернулись назад, пройдя около мили, до начала теста по плаванию осталось всего ничего.
Когда девочки вошли в домик, Сэнди уже была в купальнике и старательно их игнорировала. Никто из девочек не пытался с ней заговорить, но Батончик отвела её на пару минут в сторонку. Что бы она ей ни сказала, но это помогло Сэнди успокоиться.
Теперь же подруги сидели на мокром цементном полу вокруг бассейна. Они специально отошли к той части, где было мелко, чтобы Бекки, даже если случайно упадёт, не оказалась на глубине.
Тест проходили по очереди: старшие девочки пошли первыми. Батончик сказала Бекки оставаться с их группой, просто не плыть вместе со всеми положенную дистанцию.