— Твой отец тоже бастует?
— Нет, он просто без работы.
Один из пионеров с гордостью указал на свой галстук.
— Мы носим эти галстуки, чтобы каждый знал, что мы в организации рабочих ребят. Наш цвет красный, потому что очень многих ранят в борьбе и кровь тоже красного цвета.
— Вы хотите быть пионерами?
Мальчик и девочка очень удивлены были неожиданным поворотом дела. Они сильно струсили и не ждали, что кончится так хорошо.
— Берите, у нас бутербродов хватит!
— Еще, еще берите!
— На тебе мой галстук.
— А вот мой, для девочки.
Пионеры с гордостью повязали ребятам красные галстуки.
— Как тебя зовут?
— Мэри Джен. А тебя?
— Стелла.
Они были уже товарищами и друзьями. После еды мы продолжали нашу прогулку, и Билль и Мэри Джен шли с нами.
Через неделю мы пришли снова. Мы собрали на митинг всех ребят в долине Редкой Встречи. Их было тут много, и — верите ли? — у каждого на шее был красный галстук. Мэри Джен и Билль получили по галстуку для всех ребят, какие жили и в старых бараках и в новых.
Мери Джен и Билль получили по галстуку для всех ребят.
Вот как случилось, что красные галстуки попали в долину Редкой Встречи.
Песня пикетчиков
Мабель Вортингтон
Продажа фермы
— Есть чего-нибудь кушать, ма? — спросил Эль, бросив на полку книги.
— Хлеб и патока, как всегда, — ответила мать. — Поешь живо и беги к отцу. Он хочет рано кончить сегодня. Мы пойдем проведать Сэма Паркера.
— И я с вами.
— А чего тебе там делать?
— Я хочу повидать Эрти.
— Ну, не знаю. Спросишь отца.
Коровы были уже в станках, и отец начал дойку. Хорошо, конечно, что Эль не отправился с ребятами купаться. Впрочем, он немножко еще об этом жалел, когда взял подойник и начал с другого конца коровника. Не обидно разве? И мать его никогда никуда не сходит, и сестры должны бежать домой прямо из школы, разносить молоко или няньчить ребенка, или строчить коврики на продажу, или что-нибудь там еще делать. Эль доил, а сам все раздумывал: как хорошо, что теперь приходится доить только семь коров, а ведь в прошлом году их было двенадцать! Попробуй выдой пять или шесть коров — как будут ныть пальцы! Правда, ему тогда было только десять лет. Зато и еда была тогда лучше, и хоть когда-нибудь — новые куртка и штаны.
Корова беспокойно дернула ногой. Эль осмотрел ее.
— Отец! — крикнул он. — Бесси загнала себе гвоздь в ногу.
Мистер Колтер с досадой громыхнул подойником и осмотрел ногу.
— Этого только не хватало!
Он вычистил ранку. Эль светил фонарем.
— Ну, будем надеяться, что сойдет, — сказал Колтер. — Чорт знает, где взять денег на ветеринара.
— Па, можно мне будет с вами сегодня поехать к Паркерам?
— Если ты утром нарубишь дров для матери.
— Ладно! — воскликнул Эль.
Мать осталась дома. Они поехали к соседям вдвоем.
У Паркеров сидело уже несколько человек, когда они пришли. Мужчины курили. Миссис Паркер, с красными глазами, полоскала пеленки на кухне. Малыш, ее сын, сидел рядом, привязанный к стулу полотенцем. Мальчики прислушивались к разговорам взрослых. Но тут пришли еще двое фермеров, и Паркер сказал:
— Ребята, вы ступайте лучше в амбар, тесно становится.
Эль был удивлен.
— Скажи, что случилось? — спросил он у Эрти, шагая к забору. — Почему у вас так много народу сегодня?
— Будут продавать нашу ферму наверно, — ответил Эрти.
— Почему? Вы хотите уезжать отсюда?
— Не знаю. Мы ведь тут ни при чем. Мистер Кроули там, в Селлерстоуне, хочет продать ее. Он дал отцу денег взаймы, когда мы покупали ферму.
— Что ж, он не хочет подождать, пока вы сможете вернуть ему долг? Папа говорит, вот уже четыре года, как ни у одного фермера нет денег.