- У меня есть рабочая почта? – удивляюсь я искренне.
- Да, Лидия. На рабочем телефоне есть рабочая почта, - произносит он с расстановкой, и я краснею. - Садитесь.
Кухня меня удивляет тем, что для начала на ней никого нет. В смятении забираюсь на высокий барный стул возле мраморного кухонного островка. Я отвлекаюсь на то, чтобы достать смартфон и заглянуть в почту, где оторопело пролистываю письма от неизвестных людей. Самое большое из них от Ярославы Кравцовой, это благотворительный проект реконструкции детского дома с десятком прикрепленных документов. В письме от Валерия вложенный файл, который добавляет записи в мой календарь. Остальное я пролистываю вскользь, поражаясь выхваченным фразам.
- Я немного не понимаю… - стараюсь вежливо сформулировать мысль. - Это что вообще такое? И почему этого всего так дико много?
- Есть овощной салат, омлет, блины с клубникой, сырники, творожная запеканка, мюсли, овсянка, сэндвичи с лососем. Что вам нравится, Лидия?
Я поднимаю голову и вижу, что мужчина стоит у открытого холодильника.
- Ничего я не буду, - отвечаю отрывисто. - Почему мне прислали обзор … японской культуры?
Валерий хмурится и смотрит на меня недовольно с ожиданием.
- Что?
- Завтрак, Лидия, - он кивает на холодильник.
- Я не буду с вами завтракать, - отвечаю спокойно, когда сама сбита с толку такой настойчивостью.
- Это неуместно?
Валерий прислоняется плечом к дверце и смотрит на меня оценивающе. Я его не понимаю.
- Я не голодна.
- Нет, вы считаете это неуместным, - настаивает он и, мне кажется, злится.
- Хорошо. Я считаю завтрак неуместным, - сдаюсь, напряженно улыбаясь.
- Кто из нас решает, что уместно, а что нет?
Ну ничего себе! Мне кажется, или сейчас берет развитие патриархальный акт? Я смотрю на мужчину пару мгновений прежде, чем ответить:
- Оба.
- Нет, Лидия. Я подскажу: не оба и не вы. Начался рабочий день, а значит, я говорю – вы делаете. Выбирайте завтрак.
Я опускаю взгляд в телефон. Не хочу на него смотреть.
- Зачем мне прислали обзор японской культуры? У компании нет японских партнеров. По крайней мере, официальных.
Несколько мгновений стоит тишина. Я использую время, чтобы проверить другие письма. Ох еще и французский! Провожу текст через переводчик. Тендер. Так, мне это не нравится!
- Что вы думаете, вы сейчас делаете, Лидия? – вкрадчиво спрашивает Валерий.
- Начался рабочий день. Я работаю.
- Ваша работа – делать то, что говорю я.
- Я и спрашиваю вас, что я должна сделать с обзором японской культуры?
- Съесть. Я вам сказал выбрать то, что вы будете на завтрак.
- Вот поэтому я не считаю хорошей идеей начинать день в вашем доме. Обстановка вводит вас в заблуждение.
- В заблуждении здесь вы. Лидия, или завтрак, или другая компания.
Я смотрю на него, не зная, как на подобное реагировать.
- Ясно. Выберу сам. Две недели назад мы заключили контракт с японскими партнерами. Командировка где-то в расписании, - говорит Валерий, поворачиваясь к забитым блюдами полкам двухстворчатого холодильного шкафа такого же ультрасовременного, как и вся кухня.
Я открываю календарь и пролистываю дни, ужасаясь перечню назначенных встреч и совершенно неразборчивых пометок. Что, например, я должна понять из буквы джей?
- В субботу! Командировка в субботу! – я поражена. - Сегодня среда. Это же через два дня!
Я поднимаю на мужчину взгляд и замолкаю: он сидит за столом прямо напротив меня. Я теряюсь, стоит его взгляду захватить мой. Что я говорила только что?
- Вы уже заказали билеты, Лидия?
- Ну конечно… – у меня садится голос. - Я не могу полететь с вами в Японию. Это слишком далеко!
- Как же вы представляете свою работу? Комната три на четыре, компьютер и отчеты? Хотите убить свою жизнь на чужие деньги в колонках таблиц?
Он смотрит в мои распахнутые глаза без тени иронии. В нем столько уверенности, что я не нахожу слов для возражений, и мужчина продолжает:
- Я так не думаю. Найдите в контактах Новикова и согласуйте с ним вылет. Поручите кому-нибудь из приемной заказать аренду транспорта, номеров в гостинице, с учетом еще трех директоров, чьи секретари отправят вам письма к девяти часам, и охраны, пять человек, информацию о которых вам уже должны были сбросить. И Лидия …. завтракайте.
- Кому-нибудь из приемной? – переспрашиваю я, выхватив важное.
- У меня шесть секретарей, - он берет мою тарелку и накладывает в нее все подряд. - Работу между ними теперь распределяете вы. Проверка и составление документации, телефонные звонки, мелкие поручения – это в их компетенции. Вы их координируете, но основная ваша работа в другом. Не могу же я потерять хорошего финансового аналитика?