Выбрать главу

6. Кошки министра обороны

В компьютере виконта чуть ли не сразу же были найдены фотографии Хельги, танцующей с парнем в клубе. Те самые, что так её компроментировали. Под давлением фактов(и частично - императора) сын графа во всём сознался. Ему пришлось публично удалить весь компромат и принести извинения перед Хельгой. -Если хотите, можете подать на него в суд, госпожа Лисвер,-заметил Каллистрат, глядя на молодого шантажиста с нескрываемым презрением.-А что касается вас, господин Вардис-младший, то больше видеть я вас больше не желаю, а о ваших выходках сегодня же станет известно вашему отцу. Пусть он разбирается с вами. Ваше решение, госпожа Лисвер? -Я не буду на него заявлять,-после короткой паузы изрекла девушка.-Пусть его отец с ним и разбирается. -Правильное решение,-положил я руку на ей на плечо. -Мудрое,-кивнул Каллистрат, туша сигарету.-Вы можете быть свободны, виконт. С момента разоблачения прошло две недели. Я работал как и прежде, с Хельгой не виделся, лишь изредка заходил ко мне Афиноген, но его сразу же выпроваживал Каркор Херслей, который, казалось, дежурил у дверей моего кабинета, не впуская в рабочее время ко мне ни единую душу. В конце недели я получил СМС-ку от Хельги. Её текст был следующим: "Привет, Кир. Свадьба отменена: мой жених укатил куда-то за границу с певичкой из варьете. А я и рада. Надеюсь, что у тебя тоже всё хорошо. Хельга Лисвер" СМС-ка порадовала меня и я, прочитав её, улыбнулся. Недолго думая, я написал ответ: "Рад, что ты в порядке. Я тоже жив пока. Кир" Сообщение ушло, но вернуться к работе мне, однако, было не суждено: в коридоре послышались чьи-то возмущённые возгласы. Заинтересовавшись происходящим, я слегка приоткрыл дверь, присмотрелся и прислушался. Я увидел спину господина Херслея и некого невысокого седовласого господина в коричневом деловом костюме и с прямоугольными очками на носу. Незнакомец что-то сердито выговаривал управляющему, отчего его пышные усы смешно топорщились. Приглядевшись к мужчине, я едва сдержал возглас изумления: передо мной был никто иной как министр обороны Империи, господин Ловер Мерай! До меня долетели обрывки его фраз. -Это неслыханно!-возмущался министр обороны.-Как вы могли такое допустить!... они пропали! ... Вы не понимаете, что теперь будет! "Интересно, кто или что пропало у господина Мерая и почему он обвиняет в этом господина Херслея?"-заинтересовался я. Желая узнать, в чём дело, я вышел из кабинета. Но прикрыть дверь бесшумно мне не удалось и управляющий дворцом с министром обороны обернулись на меня. Я так и замер на месте. -День добрый, молодой человек,-нарушил неловкую паузу Ловер Мерай.-А вы, простите, кто будете? -Кир Леар, секретарь императора,-представился я.-Не хочу показаться навязчивым, но что у вас произошло? -Хотите знать, что произошло?-министр обороны явно обрадовался моему вопросу и параллельно метнул испепеляющий взгляд в сторону господина Херслея. -Послушайте, господин Мерай, давайте уладим это дело без посторонних,-с нажимом произнёс тот. -А кто здесь посторонний? Кто посторонний, скажите на милость?-возмутился я.-Я такой же служащий, как и вы и имею право знать. Если, конечно, господин министр обороны не будет против. -А с какой это стати мне быть против, когда по милости Каркора Херслея мои кошки сбежали!-воскликнул Ловер Мерай. -Что?-опешил я. -Дело в том,- с постным видом проговорил Каркор Херслей,-что господин Мерай славится своей любовью к кошкам. И сегодня во дворец прибыл известный ветеринар, чтобы осмотреть питомца самого императора. Господин министр об этом узнал и решил показать этому специалисту своих двоих кошек. Привёз их во дворец и оставил у меня, а сам отправился на поиски ветеринара. В итоге кошки сбежали. -Сбежали, потому что вы за ними не присмотрели!-заявил Ловер Мерай. -А вы что, просили?-в свою очередь возмутился управляющий.-Вы их просто оставили в моей подсобке! И вообще я не обязан следить за вашим кошками! -Не обязаны?!-рассердился министр обороны.-Да вы хоть понимаете, что теперь с ними станет! Не обязан он! -Тихо!-вдруг выкрикнул я неожиданно для самого себя. Господин Херслей и господин Мерай тотчас же смолкли. Я перевёл взгляд с одного на другого и обратно. Вздохнув полной грудью и набравшись смелости, я наконец заговорил. -Где теперь могут быть ваши кошки, господин министр?-спросил я. -Ой,-безнадёжно махнул рукой тот,-да где-угодно: дворец-то огромный. -А я, кажется, знаю где,-задумчиво произнёс Каркор Херслей. -Где?-аж подскочили я и господин Мерай. -В погребе, наверное,-ответил управляющий.-Я ведь кошаков этих оставил в служебном помещении, а оно совсем рядом с погребом находится. А туда обычно продукты прячут. Сегодня же как раз новую партию завозили и погреб был открыт. Думаю, кошки туда и полезли. -Хорошо, если так,-сказал на это министр обороны.-В противном случае я буду жаловаться на вас императору, господин Херслей. -Господа,-осадил обоих я,-сейчас не время для ссор. Давайте лучше искать. Погреб действительно был открыт. Из темноты доносились ароматные запахи мясных изделий, которые не оставляли ни малейших сомнений в том, что питомцы Ловера Мерая предпочли погреб всем прочим ближайшим помещениям. -Ну, кто полезет первым?-вглядываясь в подвальную темноту, спросил господин Херслей. -Я!-вызвался добровольцем министр обороны. -Удачи,-поджав губы, презрительно сощурился дворцовый управляющий. Ловер Мерай проигнорировал эту реплику и первым полез вниз. Лестница, к счастью, имелась и вскоре седая голова министра скрылась во тьме. Я полез следующим. Господин Херслей спустился последним и с большой неохотой. -Костюм небось испортил,-отряхиваясь, фыркнул он с явным недовольством. -Просто поражаюсь вам,-хмыкнул Ловер Мерай.-Как вы можете думать о своём костюме, когда реч