Выбрать главу

Мистер Фильмер переменил тему разговора.

— Понять не могу, как отвязалась моя лодка. Я ее крепко привязал.

— Да, странно.

— Я подозреваю, что это сделано умышленно.

— Ну, что вы, едва ли. Вы увидели бы злоумышленника.

— Нет, мистер Вустер, из-за кустов ничего не видно, а я отошел довольно далеко.

Я постарался переменить тему разговора.

— Не правда ли, сыро?

— Да, сыро, — обиделся мистер Фильмер. — Очень вам благодарен, что вы сообщили мне об этом.

Я решил перейти на естественную историю.

— Вам не приходилось замечать, как оригинально расположены брови у лебедей?

— К несчастью, я имел случай хорошо разглядеть лебедя, — сухо ответил мистер Фильмер.

— У него злобный взгляд.

— Совершенно верно.

— Странно, — с жаром продолжал я, — какие перемены в лебедином характере производит семейная жизнь.

— Неужели вам нравится говорить о лебедях? — рассердился мистер Фильмер.

— Это очень интересно. Я думаю, что в нормальной обстановке наш лебедь — мирная птица. Совсем ручная. И только потому, что его супруга устроила здесь гнездо, он…

Я замолчал, вдруг вспомнив про Дживса.

— Дживс! — крикнул я.

— Сэр? — раздался издалека почтительный голос.

— Это мой камердинер, — обратился я к министру. — Человек очень находчивый. Он нас выручит в одну минуту. Дживс!

— Сэр!

— Я сижу на крыше.

— Очень приятно, сэр.

— Не нахожу. Идите и выручайте нас. На нас напал лебедь.

— Сейчас, сэр.

Я повернулся к мистеру Фильмеру, с радости похожему на мокрую губку, и хлопнул его по плечу.

— Все в порядке! Дживс нас выручит.

— А что он может сделать?

— А вот увидите, — гордо ответил я. — Дживс всегда найдет выход из затруднительного положения, — удивительно умная голова.

Я перегнулся через край крыши:

— Остерегайтесь лебедя, Дживс!

— Не спускаю с него глаз, сэр.

Лебедь все еще пытался дотянуться до нас; вдруг он круто повернулся, свирепо крякнул и двинулся навстречу Дживсу.

— Берегитесь, Дживс!

— Берегусь, сэр.

Каждый начинающий карьеру юноша должен знать, как отразить атаку напавшего лебедя. Во-первых, вы хватаете брошенное кем-нибудь непромокаемое пальто. Во-вторых, вы метко набрасываете пальто на голову птицы. В-третьих, предусмотрительно захватив с собою багор, вы деликатно отгоняете птицу в кусты, потом вы бежите к лодке, захватив с собою друзей, запрятавшихся от лебедя на крышу. Таков был способ Дживса, и лучшего не придумаешь.

Мистер Фильмер показал хорошую для своих лет резвость. Через минуту мы уже сидели в лодке.

— Вы очень ловко выручили нас, друг мой, — сказал мистер Фильмер, когда мы оттолкнулись от берега.

— Старался по мере сил, сэр, — скромно ответил Дживс.

Мистер Фильмер задумался. У него был очень озабоченный вид. Даже когда я неловким движением весла обрызгал его, он не рассердился.

Мы уже приставали к берегу, как он вдруг сказал:

— Мистер Вустер!

— Что?

— Я все думаю о том, как могла отвязаться моя лодка.

— Не стоит об этом думать, мистер Фильмер.

— Я убежден, что мою лодку угнал Томас, сын хозяйки.

— Не может быть.

— Он зол на меня. И такую штуку мог проделать или мальчишка, или круглый дурак.

Мистер Фильмер пошел к дому, а я обернулся к Дживсу.

— Вы слышали, Дживс?

— Да, сэр.

— Что же теперь делать?

— Может быть, мистер Фильмер одумается и найдет, что его подозрения несправедливы.

— Но они справедливы!

— Да, сэр.

— Тогда что же делать?

— Не могу знать, сэр.

Я печально побрел к дому и доложил тете Агате о спасении министра. Потом я поднялся наверх принять горячую ванну и переодеться с головы до ног. Пока я нежился в ванне, раздался стук в дверь. Это был Пэрвис — камердинер тети Агаты.

— Миссис Грегсон поручила передать вам, сэр, что она желает вас видеть.

— Но она меня уже видела.

— Я полагаю, что она хотела бы вас видеть вторично, сэр.

— Хорошо.

Я вылез из ванны, обтерся и направился в свою спальню. Дживс разбирал мое белье.

— Дживс, — сказал я, — не дать ли мистеру Фильмеру хинина?

— Я дал, сэр.

— Чудесно. Хотя он мне и не нравится, но мне его все же жаль. А теперь, Дживс, надо что-нибудь выдумать. Мистер Фильмер подозревает Томаса, и он прав. Но если он скажет об этом тете Агате, то она прогонит мистера Литтля, миссис Литтль узнает всю правду о своем супруге, и случится черт знает что! Женщины никогда не прощают таких вещей!

— Совершенно верно, сэр.

— Так как же быть?

— Я уже все обдумал, сэр.

— Обдумали?

— Да, и замечание мистера Фильмера подало мне хорошую мысль, сэр.

— Дживс, вы молодчина.

— Благодарю вас, сэр.

— Итак…

— Я решил сказать мистеру Фильмеру, что лодку угнали вы, сэр.

Нет, он издевается надо мной! Я судорожно схватил носок.

— Что вы говорите?

— Сперва мистер Фильмер не хотел мне верить. Но мне удалось убедить его, что именно вы подшутили над ним. Томас теперь в безопасности.

Я задыхался от негодования.

— И это вы называете выходом из положения?

— Да, сэр. Мистер Литтль будет избавлен от неприятности.

— А как же я?

— И ваше положение не плохо, сэр.

— Не плохо?

— Да, сэр. Я убедился, что миссис Грегсон пригласила вас с целью устроить личным секретарем к мистеру Фильмеру.

— Что?

— Да, сэр. Пэрвис слышал их разговор об этом.

— Секретарь министра! Еще этого не хватало.

— Именно, сэр. Я так и думал. Мистер Фильмер едва ли подходящий для вас патрон. И вы должны заявить миссис Грегсон о своем отказе.

— Увы…

— Да, сэр.

— Так вот почему меня зовет тетя!

— Да, сэр.

— Дело скверно.

— Самое лучшее для вас — не встречаться с нею, сэр.

— Да, но как это устроить?

— За окном есть крепкая водосточная труба, а через двадцать минут двухместная машина будет подана к ограде парка, сэр.

— Дживс, вы правы, как всегда. Это стоит пяти фунтов, не правда ли?

— Скажем, десяти, сэр.

— Согласен и на десять. Давайте одеваться! Так. А где здесь водосточная труба?