Выбрать главу

Он вызвал наряд полицейских и приказал перенести тело в морг, а сам тяжело опустился в кресло. Как теперь добраться до Демосфена прежде, чем тот убьет еще одного человека, владеющего необходимой информацией?

Несколькими часами позже он все еще размышлял над возникшей проблемой, когда Демосфен, чей цвет лица стал более ярким и насыщенным по сравнению с предыдущей ночью, вошел в кабинет, наклонив голову, чтобы не удариться о притолоку.

— Вы должны мне тысячу долларов, мистер Рузвельт.

— Это вы должны мне объяснение! — бросил Рузвельт. — Вы знали, что этот человек нужен мне живым, он обладал неоценимыми сведениями!

— Он оказал сопротивление, — спокойно пояснил Демосфен. — Я убил его в целях самозащиты.

— И горло вы ему разорвали тоже ради самозащиты? — сердито спросил Рузвельт.

— Нет, — ответил Демосфен. — Я вырвал ему горло, потому что мне так захотелось.

— Вы хоть понимали, что он нужен мне живым, что я не планировал его убивать?

— Прекрасно понимал.

Рузвельт достал из кармана небольшой пистолет.

— Тогда я должен арестовать вас как убийцу.

— Уберите эту игрушку, мистер Рузвельт, пока я на вас не рассердился, — невозмутимо произнес Демосфен. — Я отказываюсь от своего требования выдать тысячу долларов, и мы в расчете.

— Похоже, вы не поняли, — не соглашался Рузвельт. — Вы убили человека и должны ответить за это перед судом.

— Если вы не перестанете мне угрожать, я отниму у вас пистолет и сломаю его.

— Я бы не советовал этого делать.

— Мистер Рузвельт, если мне потребуется ваш совет, — сказал Демосфен, делая шаг вперед, — можете быть уверены, я вас об этом попрошу.

— Не приближайтесь, — угрожающе бросил Рузвельт.

— Позвольте мне самому решать, когда остановиться, — парировал Демосфен.

Рузвельт в упор выстрелил из пистолета в грудь высокого человека. Он даже слышал удар пули, попавшей в цель, но Демосфен на нее никак не отреагировал. Он сделал еще шаг, и Рузвельт прицелился и выстрелил ему точно между глаз, но снова безрезультатно. Наконец Демосфен протянул руку, вырвал у него пистолет и согнул дуло пополам.

— Кто вы, дьявол вас забери?! — крикнул Рузвельт, не в силах понять, что происходит.

— Я тот, кто собирается вместо вас очистить город, — невозмутимо ответил Демосфен. — С тех пор как я появился здесь в прошлом году, я делал это частным образом. Теперь намерен продолжать по подстрекательству комиссара полиции. Можете не платить мне денег, я получу свою долю с тех преступников, чье присутствие мы больше не намерены терпеть.

— Не говорите о нас как о партнерах, — потребовал Рузвельт. — Вы убили человека и предстанете перед судом.

— Я так не думаю, мистер Рузвельт, — ответил Демосфен. — Я совсем так не думаю.

Он повернулся и покинул кабинет. Рузвельт выскочил в коридор, заметил в дальнем конце троих полицейских и закричал им:

— Задержите этого человека! Применяйте любые необходимые средства!

Все трое бросились на Демосфена, но он расшвырял их, словно кегли. Прежде чем полицейские сумели подняться и возобновить преследование, он исчез.

— Дьявольщина, кто это был? — спросил один из копов, выплюнув окровавленные зубы.

— Я сам хотел бы это знать, — ответил Рузвельт, озадаченно нахмурившись.

«Ну хорошо, — думал Рузвельт, сидя за своим столом, где провел последние два часа после ухода Демосфена. — Он не мог видеть мой пистолет в Бувери. Эдит обязательно сказала бы мне, если бы в квартире побывал кто-то из посторонних. Следующая наша встреча произошла прямо здесь, так что он испортить оружие. Он знал, что оно выстрелит, и знал, что не причинит ему никакого вреда.

А три офицера полиции, которые попытались его остановить? Он смахнул их с той же легкостью, с какой отмахиваются от жужжащих перед лицом насекомых. С кем же я связался?

Его действия беспрецедентны, и, если бы кто-то из полицейских мог наблюдать раньше нечто подобное, слух о нем наверняка бы до меня дошел. И все же он намекнул, что убивает людей уже в течение года. Возможно, это были преступники; среди них не принято заявлять об убийствах.

Но что все-таки происходит? Было бы легче всего объявить его сумасшедшим, но на меня он не произвел впечатления безумца».

Рузвельт вышел из-за стола и зашагал по кабинету. Внезапно он ощутил приступ клаустрофобии. Пора глотнуть свежего воздуха и истратить нервную энергию на пешую прогулку. Возможно, ходьба на свежем воздухе и несколько упражнений ненадолго выгонят из его головы мысли о Демосфене, а потом он сможет вернуться к проблеме со свежими идеями.

Внезапно он услышал с полдюжины пистолетных выстрелов и пронзительный вопль. Рузвельт ринулся вниз по лестнице к главному входу и увидел, что четверо его полицейских сгрудились вокруг пятого, неподвижно лежавшего на тротуаре. В нескольких футах от них лежало еще одно тело, такое же бледное, как тело Паскаля.

— Что здесь происходит? — резко спросил он, выходя наружу.

— Будь я проклят, если знаю, мистер Рузвельт, сэр, — отозвался один из офицеров. — Какой-то высокий тип, то есть действительно высокий и тощий, как жердь, появился ниоткуда и бросил перед зданием это тело. Мы подошли к нему и потребовали, чтобы он вошел внутрь и ответил на вопросы, но он отказался. Тогда Якобс подошел ближе и схватил его за руку, а этот тип швырнул его в фонарный столб. Сэр, Якобс весит не меньше двухсот фунтов, а до столба около двадцати футов. — Офицер немного помедлил. — Я думаю, что он мертв, сэр.

— Высокий тип?

— Якобс, сэр. Мы выхватили пистолеты и потребовали, чтобы он сдался, но он только рассмеялся и пошел прочь. Тогда мы открыли огонь. Ей-богу, сэр, мы попали в него четыре или пять раз, но он даже не вздрогнул.

— Пойдемте посмотрим, что за тело он нам принес, — сказал Рузвельт. — Вы его узнаете?

— Это Израэль Цукерман, главарь еврейской банды. — Офицер нахмурился. — По крайней мере, я так думаю.

— Вы не уверены?

— Мне помнится, Цукерман был смуглее, как если бы много времени провел под солнцем. Так выглядят жители средиземноморского побережья. А этот парень бледный, словно провел последние двадцать лет в тюрьме.

— Это Цукерман, — сказал Рузвельт. — Только не трогайте шарф на его шее, пока не внесете тело внутрь.

— Как прикажете, сэр.

К ним подошел второй офицер:

— Якобс мертв, сэр.

— У вас есть какое-нибудь объяснение случившемуся? — спросил Рузвельт.

Офицер отрицательно покачал головой:

— Это похоже на сюжеты дурацких книжек, которые сейчас все читают.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Рузвельт.

— Это что-то вроде серии триллеров, в которых странное существо убивает людей и выпивает их кровь.

— Я не читаю популярную литературу, — неприязненно заметил Рузвельт.

— Ну, если вы передумаете, сэр, — продолжил офицер, — то его зовут Дракулой.

— Я от кого-то слышал это имя — раз или два, — без всякого интереса сказал Рузвельт.

— Это о типе, которого ничем не возьмешь, по крайней мере ночью. Он пьет человеческую кровь и…

— Хватит! — крикнул третий офицер, который осматривал труп Цукермана. — Я хочу еще не раз поужинать, прежде чем погибну.

— Извините, — бросил второй офицер.

— Ладно, — заговорил Рузвельт. — Давайте занесем этих несчастных внутрь, пока не взошло солнце и они не привлекли внимания прохожих. Доставьте обоих в морг и выясните, от чего погиб Цукерман, хотя я уверен, что и так это знаю. Да, пусть кто-ни-будь свяжется с вдовой офицера Якобса.

— Сэр, разве это не обязанность?

— Обычно моя, но у нас убийца бродит на свободе, убийца, которого не останавливают пули. Я должен выяснить, что его остановить. — Он немного помолчал. — Наверное, надо бы организовать охрану О'Брайена, хотя это вряд ли остановит того типа, а я не желаю больше терять офицеров, пока не выясню, как можно его победить.