Выбрать главу

- Не отпустим! - возмущался Джек. - Открывайте дверь!

- Послушай, Джек, - сказала Сьюзи, - получилась превосходная история, которую можно рассказывать в школе всем подряд и не один раз. Над вашей "Секретной семеркой" будет потешаться вся школа! Глупая старая "Секретная семерка" попалась на идиотскую тетрадку, как на крючок. Такие великие, такие умные, а приняли нас за стреляющих друг в друга гангстеров! А мы просто надували бумажные пакеты и хлопали ими!

Они опять надули пакеты и стали хлопать ими, не переставая хохотать. "Секретная семерка" становилась все мрачнее и мрачнее.

- Сами знаете, Сьюзи так представит дело, что над нами действительно будет покатываться со смеху вся школа, - сказал Колин. - Мы лет сто будем ходить с опущенными глазами, не зная, куда деться от стыда. В этом Сьюзи права. Нам придется отпустить их с миром.

- Нет! - воскликнули Питер и Джек.

- Да! - возразил Колин. - Нам придется заключить с ними соглашение, и Сьюзи прекрасно это понимает. Мы отпустим их, а они никому не расскажут эту историю. Мне тоже это не по душе, но нам придется так поступить. У меня нет ни малейшего желания, чтобы глупые первоклашки, завидев меня, начинали покатываться со смеху и взрывать бумажные пакеты. А уж они-то своего случая не упустят. Я их знаю!

Наступило молчание. До членов "Секретной семерки" постепенно доходило, что Колин прав. Сьюзи обвела их вокруг пальца. Они не могли позволить, чтобы над их секретным обществом потешались все кому не лень. Они так гордились своим обществом - ведь оно лучшее секретное общество в мире!

Питер вздохнул. Ну и нахалка эта Сьюзи! Они должны как-то отплатить ей за ее ужасную шутку. Но пока она в выигрыше.

- Сьюзи, победа за тобой! До поры до времени! - крикнул Питер. - Можете идти на все четыре стороны, мы не вцепимся вам в волосы, если вы твердо пообещаете, что ни словом не обмолвитесь об этой истории в школе.

- Ладно! - торжествующе ответила Сьюзи. - Я знала, что вам придется принять наши условия. Для вас это превосходная встряска! Глупая старая "Секретная семерка"! Собрания каждую неделю, и никаких дел! Мы выходим, так что наберитесь терпения и держите свое слово.

Дверь открыли, и из сарая, посмеиваясь, вышли четверо ребят. Они прошли мимо членов "Секретной семерки", высоко задрав носы, радуясь своему триумфу. У Джека чесались руки - так ему хотелось вцепиться Сьюзи в волосы - но он поглубже засунул их в карманы.

- До свидания, спасибо за великолепное шоу! - продолжала издеваться Сьюзи. 

Дайте нам знать, когда вам опять захочется приключения, мы вам его устроим. До скорого, Джек!

Они пошли по аллее, продолжая смеяться. Это были далеко не самые лучшие мгновения в жизни "Секретной семерки": ребята стояли в темном дворе и прислушивались к удаляющимся шагам.

- Теперь мы просто обязаны отыскать какую-нибудь тайну - чем скорее, тем лучше, - скрипнул зубами Колин. - Только тогда Сьюзи и ее компания перестанут издеваться над нами.

- Если бы это было так просто! - вздохнул Питер. - Чем усерднее ищешь приключение, тем дальше оно оказывается. Черт побери эту Сьюзи! Да, невеселый у нас выдался вечер!

Но на этом дело не закончилось. Неожиданно рядом вспыхнул фонарь, и кто-то произнес:

- Это еще что такое? Что вы здесь делаете? Убирайтесь отсюда, да поживее, а не то я обо всем расскажу вашим родителям!

Это был полицейский! Подумать только! Их прогоняла отсюда полиция, будто они шайка грабителей, а они-то так надеялись, что приведут сюда вот этого самого полицейского, чтобы он задержал банду! Все это было очень и очень грустно.

В глубоком угрюмом молчании "Секретная семерка" покинула двор и пошла по аллее. Ребята с трудом смогли пожелать друг другу спокойной ночи. Как же им необходима настоящая тайна, чтобы они снова почувствовали свою значимость, а их дни наполнились самыми увлекательными приключениями!

Терпение, "Секретная семерка"! Возможно, именно такая тайна ждет вас за углом. Кто знает!

Глава 6 - Неожиданное приключение

На следующий день у Питера и Джанет только и разговоров было, что об удавшемся розыгрыше Сьюзи. Почему, ну почему они так легко попались на удочку? Скампер сочувственно прислушивался к их невеселым разговорам и, виляя хвостом, подходил то к одному из них, то к другому.

- Он пытается сказать, что ему нас очень жалко, - улыбнулась Джанет. Ох, Скампер, если бы мы взяли тебя с собой, ты бы сразу понял, что в сарае никакие не грабители, а Сьюзи с ее глупыми друзьями, и как-нибудь дал бы нам знать.

Скампер легонько заскулил, а потом улегся на спину и стал быстро-быстро перебирать лапами, как будто ехал на велосипеде. Он всегда так поступал, когда хотел развеселить своих хозяев.

И они действительно засмеялись и погладили его. Добрый старина Скампер! Мама просунула голову в дверь:

- Не забудьте, что сегодня вы идете на чай к миссис Пентон.

- Мамочка, у моего велосипеда прокололась шина, - сказала Джанет. - А идти пешком так далеко. Мне обязательно нужно идти?

- Папа едет в ту сторону на машине. Он может отвезти вас, а потом забрать домой, - ответила мама. - Он заедет за вами часов в шесть, так что не задерживайте его.

Машина ждала Джанет около школы, за рулем был ее папа. Они подобрали Питера у ворот его школы, и папа отвез их к миссис Пентон. Она когда-то была нянькой у мамы Питера и Джанет и очень любила все их семейство.

Питер и Джанет забыли о всех неприятностях, когда увидели, какой стол она им приготовила.

- Бог ты мой! Какие булочки! - воскликнула Джанет. - И шоколадные эклеры. А мама любила их, когда вы были ее няней?

- О да, она как-то раз объелась ими, и мне пришлось просидеть у ее кровати целую ночь, - ответила миссис Пентон. - В тот день она ужасно капризничала и не хотела слушать, что ей говорят. Ночью ей было очень плохо.

Казалось совершенно невероятным, что когда-то их мама была капризной девчонкой и могла объесться булочками или эклерами. Но им самим ничего не стоит съесть за раз дюжину, если не больше, подумала Джанет, глядя на пышные булочки со взбитыми сливками и эклеры! Она прекрасно понимала ту маленькую девочку, которая давно уже выросла и стала их мамой!

После чая они занялись большой музыкальной шкатулкой, а затем стали рассматривать книги с забавными старомодными картинками. Часы пробили шесть.

- Господи, папа сказал, что заедет за нами в шесть! - Питер вскочил с места. - Джанет, поторапливайся. Огромное вам спасибо, миссис Пентон за совершенно потрясающий чай.

Бип! Бип! Папа уже ждал их. Миссис Пентон расцеловала ребят.

- Огромное-преогромное спасибо! - поблагодарила Джанет. - Нам было так хорошо у вас!

Они пробежали по дорожке и уселись на заднее сиденье автомобиля. Было уже темно, и фары машины ярко светились в темноте.

- Молодцы, - похвалил папа. - Я ждал полминуты, не больше.

Он завел машину, и они медленно поехали по дороге.

- Мне нужно заехать на станцию за посылкой, - сказал папа. - Я вас покину на минутку.

Они подъехали к станции, и папа припарковал машину в глубине двора. Он вышел и исчез в здании станции.

Питер и Джанет легли на сиденье, и им стало казаться, что они объелись! Джанет клонило ко сну, она закрыла глаза. А Питеру вспомнился прошлый вечер и проделка Сьюзи.

Неожиданно они услышали чьи-то торопливые шаги и решили, что это возвращается их папа. Дверца машины отворилась, и в машину сел какой-то мужчина. Затем открылась и противоположная дверца, и рядом с водителем уселся еще один человек.

Питер решил, что его отец хочет подвезти какого-то своего приятеля, и он стал гадать, кто же это такой. Во дворе было абсолютно темно, и он не мог разглядеть его лица. Затем загорелись фары, и машина быстро выехала из двора.

Когда они проезжали мимо фонаря, Питер испытал самый настоящий шок. За рулем был вовсе не его папа! Это был какой-то совершенно незнакомый ему человек, в шляпе с низкими полями и довольно длинными волосами - они доставали ему до воротника. У папы Питера не было длинных волос. Так кто же ведет машину?

Мальчик старался сидеть тихо. Когда они проехали мимо следующего фонаря, он посмотрел на другого мужчину. И это тоже не его папа! Он никогда прежде не видел этого человека! Он был с непокрытой головой, а волосы у него были очень короткими, в отличие от его спутника.

полную версию книги