Поллард неуверенно посопел.
— А не будет ли это выглядеть как нарушение служебной дисциплины?
— Ну, что ты, солдатик! Мы ведь никому не скажем!
Папаша Шиммельхорн счастливо рассмеялся и распахнул двери настежь.
У стола генерала находился с обеспокоенным видом Хэнсон, неподалеку — лейтенант Джерри Колливер цепко обнимал за Талию Кэти Хупер, а в генеральском кресле гордо восседала какая-то угрюмая старушенция во всем черном.
Заметив Шиммельхорна, она торжествующе указала на него зонтиком:
— Ага! — проскрипела она. — Ты решил, что ото всех сбежал, негодник? Во что ты превратил чудесный фагот кузена Антуана?! Подумать только: развлекаться с мышами, заигрывать с солдатками!
Она повернулась к Кэти, и женщины обменялись взглядами, полными торжества и взаимопонимания.
— Умница, что позвонила мне. Ты славная девочка. Вовремя умеешь распознать, что скрывается под одеждами у мужиков.
Она выбралась из кресла.
Кэти Хупер вспыхнула от смущения, а старая грымза подковыляла к папочке Шиммельхорну и отобрала у него супероружие.
Прежде чем кто-либо сумел ее остановить, она разобрала фагот, вытряхнула и растоптала необычный кристалл.
— А теперь, — объявила она, — не будет больше ни гнарров, ни мужиков без штанов.
Пока генерал Поллард таращил глаза, а Джерри Колливер самодовольно лыбился, старуха цепко ухватила папашу Шиммельхорна за волосатое ухо.
— Марш домой! — грозно приказала она и потащила его к двери. — Там нет смазливых солдаток, но дом уже пора красить!
Несчастный Шиммельхорн не сопротивлялся.
— Всем — до свидания! — сказал он с очень кислым видом. — Я должен идти домой с мамочкой.
Поровнявшись с Поллардом, он исподтишка тому подмигнул.
— Не горюй, солдатик! — прошептал он. — Я снова сбегу. Ты же знаешь, я — гений!