—Наверное, да, — ответила она холодно, - но нет и ни одной стоящей причины, чтобы сделать это.
—Твоя репутация - это не причина?— мягко поинтересовался он
Ее глаза настороженно встретились с его глазами.
— Но моей репутации ничего не угрожает.
—Правда?
Она жадно глотнула воздух.
— Ты не сделаешь это.
Он пожал плечами, крошечное движение заставило ее задрожать.
— Меня нельзя назвать безжалостным, но и нельзя меня недооценивать, Миранда, я женюсь на тебе.
—Почему ты так хочешь брака со мной?— закричала она. Ему не надо было жениться на ней. Его никто не заставлял. Миранда просто предлагала ему путь спасения на блюдечке с голубой каемочкой.
— Я джентльмен,— отрезал он. — Я отвечаю за свои проступки.
— Я проступок?— прошептала она. Потому что воздух был выбит из легких его словами. Шепот - вот и все, на что она была способна. Он стоял рядом, она никогда не видела его таким смущенным.
—Я не должен был соблазнять тебя. И не должен был оставлять тебя в течение всех последующих недель. Мне нет прощения за это. Но я никогда не позволю, чтобы моя честь была отброшена в сторону. И ты выйдешь за меня замуж.
—Тебе так дорога честь или я?— прошептала она.
Он посмотрел на нее так, словно она пропустила какой-то важный урок, затем сказал:
— Это одно и то же.
28 августа 1819.
Я вышла за него замуж.
Свадьба была небольшая. Крошечная, по правде говоря, на ней присутствовали дедушка и бабушка Миранды, жена викария и, по желанию невесты, МакДауны.
По настоянию Тернера, они уехали в его поместье в Нортумберленде прямо с церемонии, которая тоже, по его настоянию, была проведена в ужасно ранний час, чтобы они смогли вовремя вернуться в Роуздейл, поместье периода Реставрации, которое новоиспеченные муж и жена должны будут называть своим домом.
После того, как Миранда попрощалась со всеми, он помог ей сесть в экипаж, его руки задержались на ее талии. Странное, незнакомое чувство наполнило его, и Тернер немного удивился, осознав, что это удовлетворение.
Брак с Летицией принес многое, но не мир в его душу. Тернер вступал в союз с желанием и возбуждением головокружительной силы, которые быстро превратились в разочарование и разрушительное чувство потери. И когда брак закончился, единственное, что осталось — это злость.
Ему нравилась мысль о женитьбе на Миранде. Ей можно доверять. Она никогда его не предаст, ни телом, ни словами. И хотя он не испытывал такой одержимости, как к Летиции, он желал ее с такой силой, что до сих пор его удивляла. Каждый раз как он видел ее, вдыхал ее запах, слышал ее голос… Он хотел ее. Хотел положить свои руки на ее, почувствовать жар ее тела. Он хотел прижаться к ней, вдохнуть ее.
Каждый раз как он закрывал глаза, он возвращался в охотничий домик, вспоминая себя, накрывшего ее тело, охваченного глубоким чувством, каким-то примитивным и собственническим и немного диким.
Она была его. И она будет его снова.
Он сел в экипаж на то же сидение, но не рядом с ней. Он больше всего на свете хотел притянуть ее к себе, но знал, что ей нужно немного времени.
Они будут в пути весь день. Он сможет подождать. Он разглядывал ее в течение нескольких минут, в то время как экипаж ехал из Эдинбурга. Она крепко стиснула складки своего подвенечного платья цвета зеленой мяты. Ее кулаки были белого цвета, следствие расшатанных нервов. Дважды он порывался дотронуться до нее, но откидывался назад, неуверенный, будет ли его вторжение желанным. Несколько минут спустя он мягко сказал:
— Если тебе нужно выплакаться, я не буду тебя осуждать.
Она не повернулась.
— Я в порядке.
—Правда?
Она сглотнула.
— Конечно. Я только что вышла замуж, не так ли? Разве не это желает каждая женщина?
— Это то, что ты хочешь?
— Немного поздновато волноваться об этом?
Он криво улыбнулся.
— Я не так страшен, Миранда.
Она издала нервный смешок.
— Конечно, нет. Ты— то, что я всегда хотела. Ты же сам твердил мне об этом все эти дни. Я люблю тебя всю свою жизнь.
Он поймал себя на желании, чтобы ее слова не были произнесены в таком насмешливом тоне.
— Иди сюда,— потребовал он, беря ее за руку и притягивая ее к себе.
—Мне удобно и здесь… подожди…О!— Она была тесно прижата к нему, его рука стальным канатом обхватывала ее тело.
— Так намного лучше, правда?
— Мне не видно из окна, — пожаловалась она кисло.
— Там нет ничего нового, — он откинул занавеску и выглянул наружу. — Посмотрим: деревья, трава, коттедж, второй коттедж. Все как обычно.— Он взял ее за руку и лениво погладил ее пальцы.— Тебе понравилось кольцо?— поинтересовался он.— Оно довольно простое, но такие кольца — традиция нашей семьи.
Дыхание Миранды убыстрилось, когда ее руки были согреты его лаской.
— Оно прекрасно. Я…мне бы и не подошло что-нибудь роскошное.
— Я так не думаю. Ты очень элегантное маленькое создание.
Она покраснела, нервно крутя свое кольцо на пальце.
—О, но это именно Оливия, кто выбирает все мои наряды
— Тем не менее, я уверен, ты бы не выбрала что-то кричащее и вульгарное.
Миранда украдкой кинула взгляд на него. Он мягко улыбался, почти не опасно, но его пальцы творили порочные вещи с ее запястьем, посылая трепет и искры к самому ее центру. И потом он поднес ее руку к своим губам, прижимая поцелуй к внутренней стороне ее запястья.
— У меня есть кое-что для тебя, — промурлыкал он.
Она не осмелилась снова посмотреть на него. Даже если бы и хотела сохранить видимость своего самообладания.
—Повернись, — ласково приказал он. Положив два пальца на ее подбородок, наклонил ее лицо к себе. Нырнув в карман, он вытащил бархатную ювелирную коробочку.— В суматохе этой недели я забыл подарить тебе настоящие обручальное кольцо.
—О, это не важно, — быстро сказала она.
—Помолчи, киска, — ухмыльнулся он.— И прими свой подарок.
—Да, сэр,— пробормотала она, открывая коробочку. Внутри сверкал бриллиант овальной формы, окруженный двумя сапфирами.— Какое красивое кольцо, Тернер, — прошептала она. — Оно подходит к твоим глазам.
—Это не входило в мои намерения, уверяю тебя, — ответил он хриплым голосом. Он вынул кольцо и надел его на ее тоненький пальчик.— Подходит?
— Абсолютно.
— Ты уверена?
— Безусловно, Тернер. Я …спасибо. Ты очень внимателен. — Не найдя подходящих слов, она подалась вперед и быстро поцеловала его в щеку. Он обхватил ее лицо.
— Я не буду таким уж ужасным мужем.— Его лицо приблизилось, и его губы мягко прижались к ее. Она наклонилась к нему, соблазненная его теплом и мягким бормотанием.
— Такая мягкая, — прошептал он, выдергивая шпильки из ее волос, зарываясь в них руками. — Такая мягкая и такая сладкая. Я и не мечтал…
Миранда выгнула шею, давая его губам полный доступ.
— Никогда не мечтал о чем?
Его губы легко потерлись о ее кожу.
— Что это будет так. Что я буду так сильно тебя хотеть. Что такие чувства будут между нами.
— Я всегда знала. Я всегда знала.— Слова прозвучали до того, как она смогла их хорошенько обдумать, потом ей пришло в голову, что ей все равно. Сейчас, когда он ее так целует, сейчас, когда дыхание неровными толчками вырывалось из его легких, как и из ее.
— Какая ты умница, — промурлыкал он. — Мне надо было давно прислушаться к тебе. — Он начал спускать ее платье с плеч, затем он подарил поцелуй вершине ее груди, Миранда с трудом могла вынести этот огонь. Она выгнула спину, и когда его пальцы взялись за пуговицы платья, она не сопротивлялась. В считанные секунды ее одеяние скользнуло вниз, его рот нашел кончик ее груди.
Миранда застонала от шока и удовольствия.
— О, Тернер, я…— Она вздохнула.— Еще.