Выбрать главу

Однако последний платочек почему-то не захотел вылезать.

— Какого черта?! — Чет с силой потянул за него.

Платочек вылез наружу, а за ним — подкладка рукава. На пол упала небольшая черная коробочка, из которой, словно живая, выскочила блестящая стальная пружинка.

— Так, так. Ясно, откуда берутся эти платочки, — произнес Фрэнк, изо всех сил стараясь не расхохотаться.

Толстяк торопливо запихнул подкладку в рукав. Когда же он начал гоняться за прыгавшей, как кузнечик, пружинкой, братья так и прыснули.

— У вас дурной глаз! Вам нельзя показывать фокусы.

— Может, Хекстон даст тебе несколько уроков, когда мы заявимся к нему, — съязвил Джо.

Миссис Харди позвала друзей ужинать. К Чету вернулось его благодушие. Съев напоследок две порции десерта, он объявил, что ему пора.

— Спасибо за прекрасный ужин!

Чет с трудом вылез из-за стола, запихнул гирлянду платочков в карман и поплелся к своей развалюхе.

На следующий день, попрощавшись с матерью и теткой, Фрэнк и Джо сели в машину, заехали за Четом и направились на аэродром. Джек Уэйн уже прогревал мотор, когда они прибыли.

До Уэстборо друзья долетели без приключений…

После обстоятельной беседы в шесть часов вечера Делл проводил начинающих детективов до воздушного лайнера, который к утру должен был доставить их в Шотландию. Они заняли свои места, и вскоре изящная и могучая машина, с грохотом промчавшись по бетонной полосе, взмыла в небо.

Не прошло и часа, как Чет завязал разговор с хорошенькой рыжеволосой стюардессой. Она принесла ему целый поднос еды. Толстяк разливался соловьем:

— Полетал я немало! Не люблю хвастать, но в одно прекрасное утро я проснусь с таким чувством, что, если не проведу какое-то- время на земле, у меня прорежутся крылья.

Фрэнк и Джо, с небрежным видом прогуливаясь по салону, рассматривали пассажиров. Никто подозрений не вызывал.

— Говорит командир экипажа, — послышался из динамиков глубокий грудной голос. — Через несколько минут мы войдем в зону раздела между теплым и холодным фронтами. В течение примерно сорока минут возможны толчки слабой и средней силы. Прошу всех занять свои места и пристегнуть привязные ремни.

За бортом стало так темно, что в салоне зажгли свет. Лайнер начало подбрасывать. Чет перестал жевать печенье и, уставившись пустым взглядом в спинку кресла перед собой, притих.

— Что с тобой? — через проход спросил Фрэнк.

— М-м-мне плохо, — простонал Чет.

— Да ты, дружок, просто-напросто объелся!

Почти целый час, пока самолет продирался сквозь сплошные облака, Чет сидел молча, а потом крепко заснул…

— Самолет идет на снижение и совершит посадку в аэропорту Престуик, — объявили по радио. За иллюминаторами проплывали разрозненные причудливые облака, внизу на многие мили простиралось Ирландское море.

— Вон, видишь острова? Это — Гебриды.

— А посмотри туда, Фрэнк. Ирландия! Проснулся Чет.

— Г-где мы? — спросил он.

— Подходим к побережью Шотландии, — ответил Джо. — Как себя чувствуешь? Чет протер глаза.

— Да вроде ничего. Никогда больше не буду столько есть!

— Да что ты говоришь! — засмеялся Джо.

В семь часов по Гринвичскому времени колеса лайнера мягко коснулись посадочной полосы.

Ребята вышли из самолета. У самого входа в здание аэропорта их перехватила черная машина с надписью "Полиция". За рулем сидел человек с огромными вислыми усами и в надвинутой на лоб кепке. Опустив стекло, он спросил:

— Вы — братья Харди?

— Да, — ответил Фрэнк. — А это наш друг Чет Нортон.

— Меня послал за вами инспектор Клайд. Он хочет видеть вас немедленно. Багаж заберем позднее.

— А как же таможенный досмотр?

— Мы договорились — пропустят без досмотра.

Фрэнк, Джо и Чет уселись на заднее сиденье. Впереди, рядом с водителем, закрытый пледом, лежал на полу внушительных размеров тюк. Машина с визгом рванулась с места, проскочила ворота и помчалась по ведущему в город шоссе.

Водитель сбросил плед, тюк зашевелился — и с пола поднялся и уселся на сиденье человек. Ребята застыли от неожиданности.

— Что это за?.. — начал было Фрэнк. Человек повернулся к ним лицом. У друзей перехватило дыхание. Это был Вордо!

В САМОЛЕТЕ

Не в силах вымолвить ни слова, ребята молчали. Водитель сорвал с лица фальшивые усы, снял кепку.

Стоуни Бликер!

— Продолжаете совать свои носы в наши дела, а? — насмешливо произнес Вордо. — Мы вас от этого отучим навсегда!

Броситься на похитителей было бы слишком рискованно: Бликер потеряет контроль над управлением — разобьются все. Кроме того, бандиты наверняка вооружены.

Фрэнк лихорадочно искал выход из положения. Он заметил: машина постепенно отклонялась вправо. Заметил это и Вордо.

— Держи левее! — заорал он. — Забыл, что здесь левостороннее движение! Бликер резко перестроился.

— Извини! — сказал он, вытирая пот со лба. — Все время забываю, что мы не в Штатах.

— Больше не забывай! А то об этой поездке пожалеют не только братцы Харди и их толстый дружок!

Шоссе круто сворачивало влево. Войдя в вираж, Бликер снова выскочил на полосу встречного движения. Прямо в лоб машине шел двухэтажный автобус.

— Идиот! Давай влево! — завизжал Вордо.

Бликер рванул руль, машину швырнуло в сторону, она опрокинулась на бок, скрежеща, проскользила по асфальту и свалилась в кювет.

Оглушенные, ребята кое-как выбрались из разбитого автомобиля. Вордо и Бликера не было. Неподалеку стоял автобус. К месту аварии спешили шофер и несколько пассажиров.

— Вы не ранены?

— Нет! Мы в полном порядке, — успокоил шофера Джо. — С нами были еще двое! Где они?

— Когда мы выскочили из автобуса, двое мужчин побежали туда и скрылись за дюнами, — сказал один из пассажиров, махнув рукой вдаль.

Фрэнк поднялся на песчаный откос. Подручных Хекстона нигде не было видно.

— Как сквозь землю провалились! — досадовал Джо.

— Зато мы свободны, — напомнил ему Фрэнк.

— И целехоньки! — добавил Чет.

Ребята подошли к автобусу. Фрэнк попросил шофера вызвать полицию.

Вскоре прибыли три констебля. Они внимательно осмотрели машину.

— Отличная работа! — заметил один из них. Стандартная модель, а как умело закамуфлирована под полицейскую!

Констебли отвезли ребят обратно в Престуик, где те, пройдя таможенный досмотр, получили свой багаж. Увидев на декларации фамилию братьев, таможенник сказал, что незадолго до их прилета звонил инспектор Клайд.

— Он ждет вас в управлении полиции Йенбурга. Машину за вами послали.

У выхода из аэропорта их действительно ждал автомобиль, и водитель, прежде чем любезней распахнуть дверцу, сам предъявил служебное удостоверение.

Дорога до Йенбурга заняла не более часа Друзья любовались живописными холмами каменными постройками с декоративными соломенными крышами.

В кабинете начальника полиции ребят приветствовал высокий, представительный инспектор Клайд.

— Мои юные друзья, рад вас видеть, но окраине огорчен тем, как встретила вас Шотландия. Он повернулся к коренастому седоватому усачу. — Это мой коллега — начальник городской полиции Бернс.

— Примите наши извинения! — сказал Бернс пожимая ребятам руки. — Исключительно дерзкое нападение. По-видимому, бандиты нервничают, раз пошли на такой риск.

— Да, они теряют голову, — согласился Фрэнк. — Еще немного — и мы припрем их к стенке. Потому они теперь еще более опасны. Выйдя на Хекстона, мы выйдем на всю организацию ПЛИ. Но прежде всего нам надо получить доказательства преступной деятельности Хекстона.