Бонг Су несколько мгновений раздумывал.
– Ладно. Пойдем в "Шалфей".
– "Шалфей"? Мне кажется, так называется трава, которую когда–то считали священной?
– Священная трава? Не знал. Так называют это здание. Здесь у нас общежитие на втором этаже. В нашей комнате есть свободное место, но нет свободной кровати. Разместишься как–нибудь.
По широкой лестнице они поднялись наверх. Чанг тащил сумку, поэтому чуть задержался.
Второй этаж представлял собой длинный коридор, с одной стороны которого были окна во двор, с другой – двери комнат общежития.
Они вошли в ближайшую дверь. Небольшая комната была перегорожена стеллажом на две половины. В первой – у стенки стояла круглая печка, а напротив ее – столик с тарелками и кастрюлей, то есть, это была как–бы кухня. За стеллажом вдоль стен стояло по кровати, и в принципе, там вдоль одной из стен оставалось еще место для сна. На кровати у окна лежал какой–то парень одного с Чангом возраста. Увидев гостей, он встал и закурил.
– Я приехал к вам на работу. Зовут меня Чанг Сан Дин.
– Меня зовут Ли Ен Гу.
Чанг хотел было протянуть в знак приветствия руку, но вспомнил, как Великий руководитель Северной Кореи Ким Чен Ир сказал, что корейцы должны приветствовать друг с другом "корейским поклоном" и гордиться этим "культурным, высоконравственным и гигиенически безупречным" способом приветствия. Он чуть замешкался, смутился, и молодые люди просто поклонились друг другу. Вид у нового знакомого был довольно странным. Светлая футболка с ярким рисунком, светлые вельветовые штаны и явно под цвет штанов – парусиновые туфли были иностранного происхождения и точно не из тех, что выдавались корейцам по разнарядке. Но эта одежда, когда–то дорогая и престижная, была в плачевном состоянии: футболка грязная, штаны с дырами. В довершение всего, на шее молодого человека болталось две, хоть и тонкие, но несомненно, золотые цепочки. Очки в современной оправе и редкая козлиная бородка довершали его вид.
Бонг Су, сославшись на то, что ему надо обслуживать машину, ушел.
– Где же мы тебя положим? – спросил Ли.
– У меня с собой одеяло. Положу на пол – получится матрас.
– Пол у нас каменный, холодный.
– Не страшно, сейчас лето, да и я не девушка, могу и потерпеть.
– Полы у нас грязные, не убирались мы давно. Не гоже на таком полу спать, – сказал Ли и ушел.
Чанг еще раз оглядел небогатое убранство комнаты, достал мыло и полотенце, чтобы помыться с дороги. Комнату с умывальниками он заприметил еще, когда они поднялись на этаж. Он долго тер руки, грудь, помыл даже голову. Вода была холодная, но летом это совсем не беда. Вернувшись в комнату, Чанг застал Ли, который принес раскладушку. Раскладушка была старая, центральной части в ней совсем не было, вместо материи была дыра. Но молодые люди подставили в центр сумку, из которой вынули все твердые предметы, оставив только одежду. Получилось вовсе неплохо. Устроив место для ночлега, они уселись выпить по стакану "корейского чая" – нескольких щепоток корицы, заваренных горячей водой.
– Я вижу, у вас и электрочайник есть, и кипятильник. Вы их даже не прячете. У нас дома пользоваться ими запрещено, – удивился Чанг.
– Все на законном основании. Здесь не так заботятся об экономии электроэнергии, как в других городах. И свет практически никогда не выключают. Все–таки, у нас военный объект, в особой промышленной зоне.
– Здорово, а кем ты работаешь?
– Ехал работать техником, а стал грузчиком.
– Значит, я не один такой. Я собирался работать инженером, а теперь – грузчик. Значит, будем работать вместе?
–Нет. Ты будешь работать в паре с другим грузчиком.
– С кем?
– Еще узнаешь. Вам в шесть утра выезжать. У меня же работа начинается с десяти часов.
– Везет тебе. А начальство не возражает, что ты носишь это? – Чанг указал рукой на грудь Ли. – Первый раз вижу мужчину с золотыми цепочками.
– Попробовали бы они возражать. Тогда неприятности начались бы не у меня, а у них. Давай ложись спать, впереди трудный день.
Ли Ен Гу ошибался, впереди у Чанга была трудная и бурная ночь.
***