Выбрать главу

Он сделал задумчивое лицо и наконец ответил:

– Нет, совершенно точно нет. Но мы с тобой друзья, и я буду за тобой присматривать.

Я нахмурилась. С каких это пор я, Агата Фрикс, нуждаюсь в том, чтобы за мной присматривали?!

Лиам тут же понял, что сморозил глупость:

– Ну, я имею в виду… Мы можем следить за обстановкой. Вместе. Разве нет?

– Ладно, – сдалась я. – Пойдём вместе. Но постарайся не высовываться.

– Постараюсь.

Лиам вытянулся по стойке «смирно» и прижал руки к туловищу, будто пытался спрятаться за фонарным столбом. Я не выдержала и рассмеялась.

В Саут-Банк мы отправились пешком. В Серпентайне всё ещё плавали островки красных водорослей. В Гайд-парке было гораздо тише, чем обычно по субботам, и почти не было людей. Прохожие встречались очень редко, их лица закрывали защитные маски. Интересно, это действительно помогает? В Средневековье врачи носили маски с длинными носами, в которых прятали цветы. Считалось, что цветочный аромат может защитить их от чумы.

Прогулка далась мне непросто: было жарко, и я успела надышаться парами от водорослей. Я запретила себе думать о своей комнатке с её скошенным потолком, с рядами книжек, с маминой фотографией и главное – с уютной кроватью, на которой было бы так здорово растянуться.

Мы прошли по улице Найтсбридж, мимо Букингемского дворца, вдоль Сент-Джеймсского парка. Интересно, что думает королева о нехватке воды? Впрочем, я подозревала, что лично она вряд ли страдает от этого. После получаса ходьбы мы наконец пересекли Темзу по Юбилейному мосту. Часто ветер здесь кажется очень холодным и резким, но сегодня он приятно освежал. По реке тут и там плыли красные пятна – водоросли пробрались в Темзу из подземных притоков. В горле у меня пересохло, я отчаянно хотела пить.

– Почти пришли, – подбодрил меня Лиам.

С моста открывался вид, которым невозможно было не восхититься: величественный купол собора Святого Павла, белое колесо обозрения, арки вокзала Чаринг-Кросс и… похожий на блестящий космический корабль небоскрёб «Огурец». На минуту мы замедлили шаг. Но я так хотела поскорее добраться до места и сделать хотя бы глоток воды, что чуть ли не бегом спустилась по ступенькам. На повороте я споткнулась, так что Лиаму пришлось меня подхватить:

– Спокойно!

Добравшись до берега, я упала без сил на скамейку недалеко от книжного развала.

– Надо посидеть. Хочу пить, – выдохнула я.

– Жди здесь, – приказал Лиам.

Он побежал в Королевский выставочный зал. Перед входом стояли три яркие детские горки. Малыши с радостными криками забирались по ступенькам и скатывались вниз. Похоже, только дети не понимали, что происходит в городе.

Лиам вернулся с фруктовым льдом со вкусом апельсина.

– Вода у них кончилась, – развёл он руками.

– Кто бы мог подумать, – скривилась я. – Но всё равно спасибо.

Я развернула мороженое и жадно набросилась на него. Минута – и от него уже ничего не осталось.

– Готова? – спросил Лиам.

– Почти. – Я показала на книжный развал. – Я буду разглядывать книжки, но тебя они увидеть не должны.

– Думаешь, они следят за нами?

– Не знаю. Но на всякий случай останься тут.

– Ладно. А ты не выходи из поля зрения, хорошо?

Подойдя к первому из длинных прилавков, я стала смотреть, не найдётся ли там каких-нибудь указаний для меня. Это оказался стол антиквара – большинство книг были в твёрдых обложках с золотым тиснением. Я взяла «Большие надежды» Чарльза Диккенса. У страниц были неровные края – роман напечатали в те далёкие времена, когда читатель сам разрезал страницы новой книги специальным ножиком. Я поднесла книгу к лицу и вдохнула запах старой бумаги.

– Ты собираешься её купить? – хмурясь, спросил меня торговец – высокий мужчина с выступающим кадыком.

Я мило улыбнулась ему:

– С удовольствием бы купила, но у меня нет столько денег.

– Тогда положи на место, – сухо ответил он. – Это очень ценные книги, они не для того тут лежат, чтобы все их обнюхивали.

Я пошла дальше. Время от времени я бросала взгляд на Лиама, который пристально следил за мной, одновременно пытаясь делать вид, будто я его совсем не интересую. Любой из окружавших нас людей мог оказаться одним из загадочных Привратников.

У меня в голове было столько мыслей, что я сначала даже не заметила ту самую книгу. Но потом увидела название и ахнула.

Я держала в руках сборник «Пуаро ведёт следствие» в твёрдом переплёте. Неужели это первое издание?! Оно ведь стоит бешеных денег!

Лиам, должно быть, увидел, как я разволновалась, и осторожно подошёл ко мне. Я была в таком шоке, что совсем забыла, что нам надо держаться раздельно.