Выбрать главу

А в центре круга лежала связанная Брианна.

– Брианна!

Она открыла глаза. Я кинулась к ней. Всё её тело было обмотано верёвками, а рот заклеен скотчем. Она издавала странные звуки, отчаянно пытаясь нам что-то сообщить. Я бросилась было развязывать верёвки, но не могла понять, откуда начать. Лиам сделал шаг вперёд.

– Дай-ка я.

Я отошла. Лиам проявил неожиданное хладнокровие: он распутал всего несколько узлов, и верёвки упали сами. Брианна привстала, сорвала скотч и стала жадно дышать приторным воздухом, а потом проговорила:

– Вы пришли… – Похоже, она сейчас заплачет.

– Брианна! – Я не могла не обнять её. – Как ты сюда попала?

– Я вышла из дома, и вдруг кто-то надел мне мешок на голову! Когда я очнулась, я уже была здесь. – Она замолчала и поправила волосы. – Кстати, где мы?

– На сахарной фабрике в Брикстоне, – ответил Лиам.

– А, понятно, – ухмыльнулась Брианна. – Логично, ничего не скажешь. А как вы меня тут нашли?

– Мне пришлось задействовать свои маленькие серые клеточки, – улыбнулась я, поймав взгляд Лиама.

– Да уж, это тебе удаётся даже слишком хорошо, правда? – раздался голос за моей спиной.

Я развернулась и увидела, что к нам вышел сам Патрик Максвелл. Его тёмный костюм казался ослепительно-чёрным на фоне белых стен. Я как будто смотрела чёрно-белое кино. Он спокойно опустил руку в карман пиджака и вытащил пистолет. Я чуть было не закричала.

– Понравился мой лабиринт? В нём очень интересно охотиться. Отпускаете добычу, и, как бы быстро она ни бежала, шансов у неё нет. – Он говорил очень уверенным голосом, и вдруг я поняла, где слышала его раньше. Дэвенпорт, тот самый человек, который приходил к папе, представившись клерком из Департамента защиты окружающей среды.

– Боюсь, твоя игра окончена, малышка, – продолжил он, но уже другим голосом, со знакомым мне глазговским говорком.

И тут я поняла. Человек около КГО, Дэвенпорт, Патрик Максвелл – всё это одна и та же личность. И он стопроцентный психопат.

Мы с ребятами молча шагнули ближе друг к другу. У Брианны, кажется, подкашивались ноги, и нам с Лиамом приходилось держать её под руки.

Максвелл захихикал, глядя на нас. Тихий смех постепенно перерос в раскатистый, маниакальный хохот.

– Дай-ка, думаю, построю лабиринт, – продолжил он затем, и на этот раз он говорил как ковбой из техасской глубинки. Надо отдать должное этому безумцу: голоса он изображал великолепно. – Я весь такой спонтанный! Но в том-то и соль: когда у тебя есть деньги и есть власть, ты можешь делать аб-со-лют-но всё, что тебе захочется. – Он улыбнулся и снова перешёл на шотландский: – Но тебя, Агата Фрикс, мне не удалось взять под контроль. А тех, кого я не могу взять под контроль, ждёт только одно.

Он взвёл курок.

– Эй, вы что! – вскрикнула Брианна приглушённым голосом. – Опустите пистолет!

Я знала, что надо думать, как поскорее выбраться из этой передряги, но пистолет будто заворожил меня…

Дорогое оружие. Элегантное, даже красивое. Но вряд ли это поможет, когда Максвелл вышибет маленькие серые клеточки из моей головы.

Рука Лиама легла на мою.

– Встаньте там, где я скажу, – скомандовал Максвелл, размахивая пистолетом. – Вы, мисс Пайк, слева. Вы, мистер Лау, между девочками. А вас я с удовольствием пристрелю последней, мисс Фрикс.

Он улыбался так, словно собирался подарить нам подарки.

Что нам оставалось делать? Мы подчинились, и на секунду он опустил свой блестящий пистолет, уверенный, что мы в его власти.

– Какая прекрасная картина. Жаль, что у меня нет фотоаппарата…

Максвелл злобно ухмыльнулся и снова начал поднимать пистолет, как вдруг Лиам отпустил мою руку, вырвался вперёд, застав Максвелла врасплох, и врезался ему головой в живот. Максвелл упал на спину. Пистолет вылетел из его руки.

– Бежим! – крикнул Лиам, поднимаясь на ноги.

Нам не нужно было повторять дважды. Брианна уже пришла в себя и успела добежать до края круга, где наклонилась и подхватила упавший пистолет. Мы с Лиамом поспешили к ней. Но у Максвелла, видимо, были на нас другие планы и второй пистолет в кармане, потому что секундой позже две пули пронеслись мимо меня и впечатались в ящик прямо передо мной. Ящик взорвался, на нас посыпались куски сахара. Скользя подошвами по полу, мы побежали дальше и обогнули угол, чтобы уйти от пуль. Времени у нас было мало: я слышала, как Максвелл поднимается с пола.