Но Изабелла даже не взглянула на него, она не отрывала взгляда от Джордано.
– Пожалуйста, Джордано…
И Джордано поехал к теткам Шерил. Еще на подъезде к их дому он заметил ее у причала и в то же мгновение почувствовал облегчение: теперь уже не надо было нести груз ответственности одному.
– Изабелла? – переспросила она, и раскрасневшееся лицо ее побледнело.
– Она хочет видеть Луиджи.
– Разумеется. Сейчас я приведу его. – Шерил двинулась к дому. – Мы быстро.
– Я не могу остаться. Мне надо успеть на самолет. Я приехал, только чтобы сообщить вам.
Она обернулась.
– Сообщить мне? – повторила она. – И это все?
Ему не понравилось выражение ее лица. На нем была написана просьба, которую ему не хотелось выполнять. Он раздраженно пожал плечами.
– Она же не моя жена.
– Но Луиджи ваш брат.
– Интересно, почему все только теперь об этом вспомнили, – с горечью сказал Джордано.
В это время раздался топот бегущих ног.
– Шерил! Пора обедать… – при виде брата Луиджи замер как вкопанный. – Джордано?
– Привет, Луиджи.
Взгляд мальчика перебегал от Шерил к Джордано и обратно, на его лице были написаны смущение и настороженность. Джордано это не понравилось. Но ему также не хотелось бы увидеть на нем и проблеск надежды, он слишком хорошо помнил крах своих надежд.
– Послушай, Луиджи, – спокойно сказал Джордано. – Я приехал за тобой. Тебя хочет видеть мама. Ей пришлось лечь в больницу.
– В больницу? – Луиджи оглянулся на Шерил.
– У нее было несколько схваток, – сказала Шерил. – Ты понимаешь? Помнишь, как она позволила тебе приложить руку к ее животу, чтобы ты почувствовал, каким он становится твердым и тугим?
Луиджи кивнул.
– Но почему из-за этого надо было класть ее в больницу?
– Видишь ли, если схватки начинают повторяться регулярно, такое может означать, что она собирается родить ребенка. Это случилось немножко неожиданно, поэтому она хочет видеть тебя, просто на случай, если ей придется остаться в больнице.
– Прямо сейчас?
– Прямо сейчас, – подтвердила Шерил.
– А как же с обедом?
– Тетя Нелла может дать нам еды с собой. Повидавшись с твоей мамой, мы сможем поесть. Это будет что-то вроде пикника.
Глаза Луиджи загорелись.
– Правда?
Шерил улыбнулась.
– Конечно. Беги и скажи тете Нелле, что нам надо уезжать.
Джордано слушал этот разговор почти с восхищением. Она, казалось, точно знала, что сказать, какой тон употребить, и не давала обещаний, которых не могла или не хотела выполнить. Шерил не играла на возможных страхах мальчика, а предлагала ему свою поддержку и дружбу.
– Где вы были, когда мне было столько лет, сколько сейчас ему? – пробормотал он.
– Я была слишком мала, чтобы приносить какую-нибудь пользу, – ответила Шерил и двинулась вслед за Луиджи.
Джордано шел рядом, ему по-прежнему было интересно взглянуть на ее теток. Когда это наконец произошло, он сразу понял, почему Шерил стала такой, какой она есть. Его встретили тепло и приветливо, заботливо и доброжелательно, сообщили, какой он симпатичный молодой человек, как сильно Луиджи похож на него и как смешно, что его имя Джордано.
– Вы знаете, – призналась тетя Нелла, – Шерил сначала думала, что будет няней у Джордано. – Она улыбнулась. – Представляете, быть няней у вас!
– Представляю, – откликнулся Джордано. Шерил сделала вид, что не слышит, но он мог видеть, как покраснели ее щеки. Тетя Нелла наполнила им судки.
– Нам действительно пора идти, – сказала Шерил, подталкивая Луиджи к двери. – Луиджи, скажи спасибо.
– Спасибо, – послушно повторил тот, но потом крепко обнял обеих теток. – Можно мне прийти еще?
– Конечно, дорогой, – сказала тетя Нелла.
– Непременно. Прирожденный моряк вроде тебя должен плавать почаще, – добавила тетя Дафна и покосилась на Джордано. – И захвати с собой старшего брата.
Шерил поцеловала на прощание теток, схватила Луиджи за руку и, держа в другой судки, заторопилась к машинам. Джордано направился к своему «ягуару».
– Я последую за вами, – сказала Шерил. – И не вздумайте ехать слишком быстро. – Она повернулась к Луиджи. – Ты ведь проследишь за тем, чтобы он не ехал слишком быстро?
Мальчик смотрел на нее, потеряв дар речи. Взрослый, впрочем, тоже.
– Подождите минутку… – начал было Джордано.
Но Шерил пригвоздила его взглядом.
– Я уверена, что Луиджи предпочтет прокатиться в большой машине вроде вашей, а не в такой старой развалине, как моя. – Обойдя «ягуар», она открыла дверцу. – Садись, Луиджи.
– Что за черт!..
Шерил предостерегающе прокашлялась. Джордано нахмурился, но замолчал. Ледяной взгляд Шерил смягчился.
– Так будет лучше всего, – спокойно сказала она, в ее голосе слышалась твердая уверенность.
– Прекрасно, – пробормотал он. – Увидимся на месте.
Джордано ехал быстро, но не слишком, чтобы видеть в зеркало заднего обзора фары машины Шерил. Сидящий рядом, Луиджи всю дорогу не шелохнулся и, отвернувшись, смотрел в боковое окно. Только когда впереди показалась больница, Джордано услышал от него первый звук, но это было не слово, а судорожный вздох отчаяния.
Совершенно инстинктивно он накрыл рукой маленькую ладонь мальчика, и тот крепко вцепился в нее. Джордано посмотрел на брата. Луиджи сидел, глядя прямо перед собой и закусив нижнюю губу. Заехав на стоянку и заглушив мотор, Джордано ободряюще сжал детскую руку. Мальчик повернул голову и взглянул на него большими, полными тревоги глазами.
– Я хочу увидеть папу, – прошептал он.
У Джордано перехватило горло.
– Я знаю, – хрипло ответил он. – Но папы сейчас здесь нет. Зато есть мы с Шерил. Если хочешь, мы пойдем с тобой.
Джордано не знал, почему сказал это! Хотя нет, знал. Сказал, потому что так хотел услышать эти слова когда-то, еще ребенком, когда в больницу попала его собственная мать… На него нахлынули воспоминания. Длинные коридоры. Странные металлические звуки. Приглушенные голоса. Джордано помнил, как сидел там совсем один, а вокруг ходили и разговаривали совершенно забывшие про него люди.
Как будто его там не было. Но он там был. Не было отца. Так же, как его нет и сейчас.
Джордано вылез из машины и подал Луиджи руку.
– Пойдем, – сказал он.
С Луиджи не поступят так, как когда-то поступили с ним.
Шерил не знала, что именно произошло между Джордано и Луиджи по дороге от дома ее теток до больницы, но, выйдя из машины и увидев их, поняла: что-то случилось.
Не то чтобы Джордано стал совсем другим, он по-прежнему не слишком радовался перспективе оказаться втянутым в дела новой семьи Бенито, однако поведение его изменилось. Это было видно по его обращению с Луиджи, почти что покровительственному, по той уверенности, с которой он обращался к персоналу больницы, по мягкой, ободряющей манере, с которой повел мальчика на встречу с матерью.
То был Джордано, каким его хотел видеть – и боялся никогда не увидеть – Бенито. То был уверенный, способный к действию, заботливый человек, принявший на себя ответственность.
Шерил не вмешивалась и лишь молча наблюдала за происходящим. Однако пошла с ними к Изабелле и ободряюще поговорила с роженицей, поскольку Джордано почти не раскрывал рта.
Но он присутствовал. Держал Луиджи за руку, пока Шерил разговаривала с Изабеллой, и терпеливо ждал окончания беседы мальчика с матерью. Изабелла погладила лицо сына, поцеловала его и тихим, спокойным голосом объяснила, что ребенок может родиться раньше срока и на этот случай ей придется подождать здесь.
– А могу я тоже остаться? – спросил Луиджи.
Изабелла улыбнулась.
– Здесь только одна кровать. Шерил обещала остаться на ночь с тобой в доме. Так будет гораздо удобнее. А завтра мы будем знать, уже сейчас появится ребенок или нет. Если нет, то я смогу вернуться домой. Хорошо?
Луиджи помолчал, закусив нижнюю губу, потом кивнул.