Оно превращается в правосудие;
Когда правосудие утрачено,
Оно превращается в ритуал.
4. Ритуал — показная вера и верность
И первый признак надвигающихся бед.
5. Предусмотрительность —
фальшивое проявление Дао
И первый признак тупости.
6. Поэтому достойный человек
Живет истинным, а не показным,
Живет сущностью, а не фальшивкой.
7. Он отвергает второе и принимает первое.
Глава 39
1. Те, кто были прежде, достигли Единства.
2. Небо, достигнув Единства, становится ясным.
Земля, достигнув Единства, обретает покой.
Дух, достигнув единства, обретает живость.
Долина, достигнув Единства, наполняется.
Правитель, достигнув единства,
наводит порядок во всем мире.
Все это — результат Единства.
3. Без Единства небо может прорваться.
Без покоя земля может извергнуться вулканом.
Без живости дух может угаснуть.
Без полноты долина может пересохнуть.
Без должного почтения правительство может пасть.
4. Почет — следствие скромности.
Высокое зиждется на низком
5. Вот почему властители и правители называют себя
вдовами и беспомощными сиротами.
Не это ли корень скромности?
6. Слишком большая слава перерастает в бесславие.
7. Когда нет предпочтения, бытие великолепно,
как самоцвет, и непритязательно, как камень
Глава 40 (41)
1. Когда выдающийся человек слышит о Дао,
Он прилежно следует ему;
Когда обычный человек слышит о Дао,
он как бы следует ему и как бы нет;
Когда недостойный слышит о Дао,
Он берется его высмеивать
2. Без такого осмеяния это было бы не Дао.
3. Вот изречение, отражающее суть вещей:
Кажется, что познание Дао дорого обходится.
Кажется, что вхождение в Дао
подобно отступлению.
Обретение равенства с Дао порождает парадоксы.
Выдающееся действие подобно долине.
Полное понимание подобно позору.
Масштабное действие подобно отступлению.
Нарастающее действие кажется небрежным.
Совершенная чистота похожа на порок.
На великой площади нет ангелов.
Великий талант созревает поздно.
Великий голос звучит слабо.
Великий образ не имеет формы.
Дао можно славить, но невозможно назвать.
4. Лишь Дао хорошо
и в самом начале, и по завершении.
Глава 41 (40)
1. Дао движется через возвращение.
Дао действует через слабость.
2. Все вещи под небесами рождены от бытия.
Бытие рождено от небытия.
Глава 42
1. Дао рождает одно.
Одно рождает два.
Два рождает три.
Три рождает все вещи.
2. Все вещи несут в себе инь и объемлют ян,
Накопление ци ведет к гармонии.
3. Миру неприятны нищие вдовы и сироты,
Но именно так называют себя правители и господа.
4. Не ищи приобретения в потере
или потери в приобретении.
5. То, чему учат люди,
после обсуждений превращается в учение.
6. Обладающий силой не одержит победу над смертью, —
Я бы положил это в основу учения.
Глава 43
1. То, что мягче всего на свете, проникает сквозь то,
что тверже всего на свете.
Небытие входит туда, где совсем нет света.
2. Отсюда мне ведомо о богатых плодах недеяния.
3. Мало что может в мире сравниться с учением
без слов и богатыми плодами недеяния.
Глава 44
1. Что ценнее, имя или жизнь?
Что важнее, тело или имущество?
Что полезнее, приобрести или потерять?
2. Сильные пристрастия обходятся очень дорого.
Чем сильнее ты привязан, тем больше теряешь.
3. Поэтому умеренность предотвращает бесчестье.
Умение вовремя остановиться
убережет от опасности.
И человек живет дольше.
Глава 45
1. Кажется, что в великом совершенстве есть изъяны,