Выбрать главу

О да, вся эта ситуация вышла из-под контроля. Ей нужно спланировать побег. Она молила Бога, чтобы Сара избежала встречи с людьми Пимма. Элизабет должна исчезнуть отсюда раньше, чем к Мэннингу нагрянут солдаты.

Вдали послышались громкие удары колокола.

— Это конец аукциона, — пробормотала миссис Вернон, даже не пошевелив пальцем. — Приготовься. Сейчас придут лакеи, чтобы отнести все это в столовую.

— А мистеру Мэннингу?

— Он забирает свою еду на подносе. Но не думай, что он ест вместе со всеми. Он ест в своих комнатах.

У пришедших за едой лакеев от удивления округлились глаза, и они ушли, унося огромное количество пищи для конюхов. Элизабет приготовила поднос для мистера Мэннинга, нагрузив его блюдами, которые она приготовила с такой любовью. Он с таким высоким ростом должен обладать незаурядным аппетитом.

Снова появился лакей.

— Мистер Мэннинг хочет видеть вас, мэм. Позвольте мне помочь вам с подносом. Пахнет очень вкусно. Спасибо вам за то, что приготовили такую еду для… — Смуглый паренек сопроводил Элизабет к мистеру Мэннингу.

Войдя в высокую расписанную дверь, Элизабет оказалась в великолепной продолговатой комнате. Десятки бронзовых фигурок скаковых лошадей украшали столы и полки, которые отделяли ее от хозяина, сидевшего вдали. На обитых темными панелями стенах висели картины, изображавшие лошадей. Роуленд Мэннинг восседал за письменным столом, на котором не было никаких украшений. Этот стол, казалось, совершенно не вписывался в образцы позолоченной мебели, которые можно было видеть в каждом углу просторной комнаты.

Когда Элизабет приблизилась к столу, мистер Мэннинг не удосужился оторвать голову от стопки бумаг.

— Поставьте сюда, — сказал он, показав рукой на край стола. — Подождите там. — Он повелительно махнул в сторону окна и продолжил чтение бумаг.

Элизабет молча повиновалась. Расположившись в кресле, она позволила себе разглядеть его внимательнее. Он снял сюртук и закатал рукава рубашки. Его смуглое, с бронзовым оттенком лицо и мускулистые руки свидетельствовали о том, что он много занимался физическим трудом на открытом воздухе. На его руках не было большого количества волос. Более того, на них просматривались вены и сухожилия. Его руки потянулись, чтобы взять гроссбух. Элизабет вздрогнула. Эти пальцы были способны вот так же схватить кого-то за шею. Именно эти руки крепко держали ее под собой в карете. Те самые руки, которыми он захочет воспользоваться, чтобы получить оплату за свои труды.

За окнами открывался простор обширного двора. Должно быть, отсюда будет нетрудно ускользнуть. От свободы ее отделяло стекло толщиной всего лишь в доли дюйма.

Уголком глаза она увидела, как Мэннинг перевернул страницу. Но в голову снова пришла мысль, которая мучила Элизу и в кладовой: куда она пойдет? У нее больше нет денег, и она не решится вернуться в Хелстон-Хаус. Здесь наверняка должна быть охрана. Ей остается надеяться лишь на то, что Лефрой — честный человек и что ее письмо дойдет до Сары.

* * *

Что это, черт возьми, за запах? Роуленд переключил внимание с гроссбуха на лежащие перед ним документы о покупке. Он машинально отодвинул лежащую на салфетке вилку и продолжил чтение. Проклятие, лорд Весинггон заполучил эту кобылку от Эдельвейса. Роуленд покачал головой. Он столько часов потратил на тренировку этой многообещающей лошади.

Черт бы побрал Веллингтона за то, что он выбрал несвоевременный момент закончить войну. Роуленд, был бы уже мертвецом, если бы кавалерия не дожила до того времени, когда этот чертов император лягушатников оказался загнанным на Эльбу. Не глядя, Роуленд ткнул вилкой в тарелку на краю стола. Как он может за такие ставки угнаться за стоимостью строительства?

Он вдруг ощутил на своем языке что-то очень вкусное и испытал прилив голода. Роуленд тут же отбросил вилку в сторону.

— Что за чертовщина? — Он увидел красивую девушку, сидевшую возле окна, и удивленно воззрился на нее. — Прощу прощения, вы ко мне?

— А разве есть кто-то еще, с кем я могла бы поговорить?

Он взял маленькую тарелку, на которой лежал коричневый, похожий на хлебную лепешку квадрат с белой пенкой сверху. Преодолев разделявшее их расстояние, он сунул ей тарелку.