Выбрать главу

— Из оружейного магазина?

— Именно так. Это заведение должно кишеть холостяками.

Пока Пэтти не вернулась с парнем, одетым в простую фланелевую рубаху, Марла напевала «Ты мое солнышко».

— Это Брэд.

— Доброе утро, Брэд! Позавтракайте у нашего буфета, а потом присоединяйтесь к нам. — Доброволец уплетал банановый маффин, а Марла внимательно разглядывала парня. — Чиппа! Что вы можете сказать об этом человеке?

— Э-э… он мужчина, — осторожно проговорила она.

— Возраст?

— Первая половина жизни.

— Как он одет?

— Для охоты.

— Физическая форма?

О Господи!

— Крепкий.

— Очень хорошо, Чиппа. Вы стараетесь представить в выгодном свете клиента, который неаккуратен, тучен и, возможно, неграмотен.

— Это довольно злобно, — пробормотал Сол.

— Хороший брачный агент объективен. — Последнее слово Марла нацарапала на доске. — И способен быстро и точно оценить сырой материал. Присаживайтесь, Брэд.

Парень неуклюже примостился на надувном кресле в форме сердечка и улыбнулся Пэтти. Она явно казалась ему клевой мамашкой.

— О чем говорит язык его тела? — спросила Марла. Желающих ответить не нашлось, поэтому она продолжила: — Обратите внимание на разведенные в стороны колени, демонстрирующие гениталии. Это означает, что он сексуально неуверен. Возможно, материально необеспечен. Униженная поза демонстрирует низкую самооценку. Руки вытянуты вдоль кресла? Неловко себя чувствует в корпоративной среде. Наверное, очень беден и одинок. Ищет женщину со средствами. Что в таком случае делает брачный агент?

— Я бы посоветовала ему отправиться домой, сбросить фунтов сорок, подстричься и вернуться, когда станет выглядеть попрезентабельнее, — заявила старушка Хелен. — В противном случае я ничего не смогу для него сделать.

— Простите, ответ неверный. Недотепы вроде него — ваши лучшие клиенты. Он вернется к вам раз десять, прежде чем найдет партнера. По сто долларов за визит — это тысяча долларов в ваш карман. Смотрите внимательно. — Марла ласково потрепала по руке свой подопытный экземпляр. — Спасибо, что зашли, Брэд. Рада, что мы будем работать вместе. Расскажите о себе.

Она подвинула свой стул ближе и наклонилась вперед, словно умирая от любопытства:

— Обратите внимание на мою позу, класс. Я демонстрирую клиенту, что заинтересована, но в профессиональном смысле. Я демонстрирую, что считаю этот бочонок с салом привлекательным, очаровательным и совершенно уникальным.

К удивлению одной только Марлы, Брэд прервал интервью:

— Я бы скорее согласился встречаться с выхухолем, чем с такой сукой, как ты! — Выходя, он хлопнул дверью так, что колокольчики слетели на пол.

— Он вернется, — равнодушно пожала плечами Марла. — И я возьму с него сто долларов за повторный визит. Чиппа, не займете ли вакантное местечко вместо Брэда?

Без особого энтузиазма Чиппа устроилась в еще теплом кресле.

— Мисс Флашовитц, — любезно обратилась Марла. — Прежде чем я найду для вас идеального партнера, нам необходимо прояснить отдельные моменты. Номер один: есть ли на вас досье в полиции, любого рода? Включая аресты, судимости, «проколы» в водительских правах, семейные скандалы, педофилию, временные задержания, киднеппинг или просто плевки в неположенных местах.

— Нет, мэм.

— Я думаю, вы лжете, Чиппа.

— Я просто пытаюсь осознать весь список уголовных преступлений. — Пиппа поняла, что ответ неправильный. — Действительно, несколько недель назад меня оштрафовали за превышение скорости.

— Ага! Я так и знала! — Марла повернулась к классу. — Превышение скорости — верный индикатор агрессивного поведения.

— Я вовсе не была агрессивна, а просто слушала музыку и не следила за показаниями спидометра.

— То есть вы были беспечны! Грезили! Инфантильное поведение, задержка в развитии! — злорадствовала Марла. Затем ласково улыбнулась: — Чиппа, вы страдаете заболеваниями, передающимися половым путем?

— Простите?

— Это оскорбительный вопрос, — прошипела Пэтти. — Вы не смеете спрашивать о подобных вещах.