Выбрать главу

Зазвонил телефон, и Майкл вернулся в кабинет. Рождество, дети и даже Вероника были забыты. Дела есть дела. Всю предыдущую ночь он был занят. Даже не пошел вместе со всеми на службу и остался дома с Тарой, Дэниелом и Мелани, которая присматривала за детьми. Потом Луиза заглянула к нему и позвала вниз, но он отказался.

— Мне надо поработать, тогда утром я буду свободен.

Луиза взглянула на горы бумаг у него на столе и оставила его в покое.

— Если желаешь и на Рождество делать деньги, воля твоя.

Майкл хотел ей сказать, что он не делает деньги, а всего лишь пытается спасти то, что у него есть, но не смог пересилить себя и признаться в неудаче. Майкл Барух не знает неудач, и так должно быть всегда. Мировой спад его не коснется.

Он взял трубку.

— Да?

Звонил Марк Леман.

— Ничего не изменилось. Придется брать в долг.

— Возьмем.

— А если так будет и дальше?

— Этого не может быть.

— А если спад на рынке не прекратится?

— Перестань ныть. Ты же сам сказал, что надо брать в долг. Я не собираюсь сдаваться. Кто боится, тот не выигрывает. Запомни это.

— Ладно, — ответил Марк. — Счастливого Рождества.

Майкл не ответил.

— Прекрасно, — сказала Бетти, обводя взглядом всю компанию, сидевшую за большим столом.— В первый раз мне не надо готовить на Рождество. Все очень вкусно.

— Боже! Я чувствую себя виноватой, — заявила Евгения. — Надо было хоть изредка что-то готовить.

— Зачем ты вспоминаешь Бога? — спросила Наташа. — А мне запрещаешь.

— Взрослым можно, — весело проговорила Бетти и подошла к Наташе. — Ты сегодня очень хорошенькая, дорогая. И платье на тебе прелестное.

— Ой, оно старое, — зарделась Наташа и стрельнула взглядом в сыновей Тины, которые как раз в это время обсуждали с Гордоном марки мотоциклов, так как они пока интересовали их больше, чем десятилетняя девочка.

— Я с ужасом жду того дня, когда мои мальчишки усядутся на мотоциклы, — сказала Тина, обращаясь к Майклу, и посмотрела на Дэниела, посаженного между Луизой и Бетти. — Подождите немного и сами поймете.

— Не рановато ли? — Майкл попытался представить, каким станет его розовощекий малыш через десять лет.

— Ну, нет. Время летит быстро.

Лиззи Кэри внесла блюдо с индейкой и поставила его перед Майклом.

Бетти подождала, когда Дик и Мелани поставят на стол пышущие жаром овощи, и сказала:

— Прежде чем Майкл разрежет индейку, и, прежде чем вы уйдете, я хочу поднять бокал за нашу замечательную повариху и ее помощников. — Лиззи, Дик и Мелани просияли. — И еще я хочу выпить за Майкла, хозяина дома и устроителя нашего пира.

Майкл улыбнулся. В глазах окружавших его людей он видел только доброту и дружелюбие и знал, что все они, даже Луиза, хотят, чтобы он вошел в их круг, стал в нем своим и разделил их радость. Но он не мог. У него было странное чувство, будто он огорожен непроницаемой стеной и не может вырваться из своего холода и войти в их волшебный теплый мир.

Он поглядел на Луизу, потом на Дэниела. Представил своего сына взрослым и похожим на себя, но улыбчивым, как Луиза, и добрым, как Бетти.

— Давай, Майкл, — сказала Луиза, — режь индейку, а то мы умираем от голода.

Поезд остановился, едва отъехав от Винчестера. Луиза вздохнула. Дурной знак. Уже три месяца, как она два раза в неделю ездит в Лондон. Поезда все время опаздывают. Вот и сегодня.

По радио передали:

— По техническим причинам поезд опаздывает на тридцать минут.

— Черт! — возмутился мужчина, сидевший рядом с Луизой. — Если они говорят тридцать минут, значит, мы опаздываем на все сорок пять. — Достав телефон, он набрал номер: — Эрик, это ты?

Луиза обратила внимание, что номер принадлежит компании, у которой Майкл позаимствовал довольно много денег.

— Говорит Джон. Послушай, проклятый поезд опять застрял. Ты там предупреди, что я опоздаю. — Мужчина повернулся к Луизе: — Чертовски удобная штука. Если вкладывать деньги, то в эту компанию. Мобильные телефоны скоро завоюют весь мир.

Луиза подумала, что Майкл прав и ей не о чем волноваться.

— Хотите позвонить? — спросил мужчина.

— Да. Спасибо. — Она сообщила Тине, что задержится.— И купи мне малокалорийный сандвич.

— Вы совсем не толстая,— заметил мужчина.

— Спасибо.

Луиза знала, что поправилась после родов, и собиралась во что бы то ни стало избавиться от лишних фунтов. Она хотела сделать это для себя, а не для Майкла, который, слава Богу, не собирался возвращаться в их общую спальню. Луиза уже давно не сердилась на него за измену, потому что была совершенно безразлична к нему. Вне всяких сомнений, он обожал Дэниела. Но чем дольше они жили под одной крышей, тем больше Луиза убеждалась, что совсем не знает своего мужа. Иногда ей казалось, будто они прибыли с разных планет. Что им движет? Что он чувствует? И она решила еще раз прочитать его книгу. Может быть, она что-то пропустила? Луиза открыла книгу на нужной странице.

— А, я ее читал, — сказал разговорчивый сосед. — Если хотите знать мое мнение, он мошенник. Честно такое состояние невозможно сколотить. Обратите внимание, как он умалчивает о своих юных годах. Можно подумать, что первый миллион на него свалился с неба. Помяните мое слово, Майкл Барух — мошенник. И он скоро прогорит. Они все горят. Никогда таким не доверял.

Луиза вежливо улыбнулась и представила, как он удивился бы, если бы узнал, что сидит рядом с миссис Майкл Барух.

ГЛАВА 27

Роберт гнал машину, как мог. Три месяца прошло после Рождества, и три месяца он не видел ни Веронику, ни Луизу. Если быть точным, то Луизу он не видел три месяца и два дня.

Когда Роберт приезжал в Винчестер, он обычно приходил на Чесил-стрит и смотрел на дом Луизы в надежде, что она вновь живет там. Однако света в окнах не было, да и Бетти говорила, что Луиза и Майкл живут вместе, правда, судя по наблюдениям Бетти, не как муж и жена. Роберт ничего на это не отвечал, но это давало ему надежду.

Теперь после звонка чем-то расстроенной Андреа Лудек ехал к Веронике и старательно отводил от себя мысли о Луизе. Увы, это давалось ему нелегко. Один раз, читая лекцию студентам, он вдруг вспомнил о ней и чуть было не свалился с кафедры. Ему даже пришлось спрашивать, на чем он остановился.

Коллеги уже начали шутить насчет того, что он превращается в рассеянного профессора. Но, как бы ему ни хотелось повидаться с Луизой, он не собирался нарушать их договор.

Роберт остановился возле кафе, выпил кофе и поехал дальше мимо скал. Еще только наступил март, однако в Бретани уже было тепло и во многих местах на тротуарах стояли столики, за которыми сидели наслаждающиеся солнцем люди.

До дома Вероники он добрался в полдень, когда Андреа и Поль устроили себе, по обыкновению, обеденный перерыв. Андреа вышла из-за стола, чтобы поздороваться с ним.

— Ах, месье, Роберт. Рада вас видеть. А мадам Вероника ушла. Думаю, она на берегу. — Андреа кивнула в сторону скал. — Поль... — Она повернулась к мужу: — Отнеси вещи месье Роберта, а я пока приготовлю что-нибудь.

— Не надо, спасибо. Я сам. Не буду вам мешать. Мне бы надо было сообразить и не являться в двенадцать часов. Но я уже так привык к английской безалаберности.

— О ля-ля, разве можно так? Это же вредно для желудка, — ужаснулась Андреа.

— Да, — согласился Роберт. — Поэтому, пожалуйста, ешьте.

— Если хотите, поешьте с нами, — предложила Андреа. — У нас не так элегантно, как любит мадам Вероника, но все вкусно и вино хорошее.

— Я с удовольствием.

Запах еды раздразнил аппетит Роберта.

— Паштет домашний, — сказала Андреа, отрезая внушительный кусок. — Мой отец сделал его всего два дня назад. В конце недели они резали свинью.