– Правда? И что – видели что-нибудь интересное?
Таксист пожал плечами.
– Да так… Пару светящихся шаров, руку, высунувшуюся из стены, да еще несколько раз пробрал ледяной холод. Но на пленку ничего заснять не удалось. А вы контактер?
Обычно я скрываю свою профессию от простых смертных, но шофер, похоже, был всерьез увлечен привидениями, поэтому я кивнула.
– Я так и думал. А почему на вас темные очки?
Дождавшись, когда он остановится перед светофором, я на секунду сдвинула очки на лоб. Он вылупил глаза и присвистнул.
– Это что – от природы так?
Я горько усмехнулась:
– Радости в этом мало, уж поверьте.
Он на минуту задумался.
– Да уж… Чудно, ничего не скажешь.
М-да… Люди реагируют еще чуднее: визжат как резаные, роняют сумки, обвиняют в том, что я этим якобы хочу привлечь внимание, и, что хуже всего, обзывают чокнутой.
Остаток пути прошел в молчании. Я любовалась ночным Лондоном и думала: а может, глазной врач все-таки ошибается? В прошлый раз я целую неделю носила контактные линзы, пока у меня не начали воспаляться глаза. С того времени прошел год. Может, еще раз попробовать?
Когда я вышла из такси, водитель вложил мне в руку визитку:
– Если вам когда-нибудь понадобится выехать за пределы Лондона, свяжитесь со мной. Я с радостью вас доставлю куда угодно.
Я поблагодарила его и, влившись в толпу, устремилась в новый книжный.
– Вам сколько экземпляров? – спросила изможденного вида продавщица. Я стояла в очереди уже несколько минут. Хвост был длиннющий – теперь у меня точно разболится нога.
– По одному экземпляру его новейших произведений.
– По одному экземпляру? – Она окинула меня таким взглядом, словно перед ней стояло презренное насекомое, напялившее человеческую личину. – Только по одному?
– Милая, берите сразу несколько, – потянула меня за руку женщина, стоявшая сзади. – Эти книжки – просто прелесть.
– Не знаю, не читала. Я покупаю их для подруги.
– Не читали! – изумилась женщина. Сотрудница магазина протянула мне томик в твердой обложке. – Не читали! Вы просто обязаны их прочитать. Послушайте, дайте этой даме еще один экземпляр. Вам обязательно понравится!
– Нет, спасибо, – ответила я, возвращая вторую книгу продавщице. – Мне и одной хватит. Не сомневаюсь, что книжки очень интересные, просто я не увлекаюсь подобной литературой.
Женщина прищурилась.
– Подобной литературой? Что вы хотите этим сказать? – спросила она, потрясая своими тремя томами. – Это прекрасные книги! И написаны чудесным языком! О мужчинах, ставших жертвами тяжкого рока, и о женщинах, которые их спасают!
– И сцены секса тоже хороши, – добавила еще одна дамочка из очереди.
Женщина, стоявшая за мною, кивнула:
– Чудесные любовные сцены, очень талантливо описаны и такие жаркие, что вы растаете. Возьмите. – Она сунула мне книгу. – Непременно прочитайте! Вы сразу же станете поклонницей Данте. Боже, как он пишет… Это просто что-то неземное!
Я приподняла очки и посмотрела ей в глаза.
– Уж поверьте, для того чтобы испытать неземные ощущения, мне вовсе не обязательно читать книжки.
Женщина чуть не задохнулась и поспешно отвела взгляд. Я снова надела очки, возвратила навязанную мне книгу и, отвернувшись, продолжила свое стояние в очереди. Ненавижу привлекать к себе внимание подобным образом – на меня и без того все пялятся из-за хромоты, – но ничто меня так не бесит, как оголтелые фанатики.
Очередь медленно продвигалась вперед, петляя между книжных полок, – я уже могла различить людей, столпившихся у столика посреди магазина. Покупатели в самых разных одеждах двигались не спеша, будто в каком-то пестром зачарованном танце. От скуки я принялась сочинять заклятие-оберег от офанатевших читателей. Вдруг волоски у меня на руках поднялись дыбом: очередной покупатель отошел от столика, и я разглядела мужчину, который сидел, склонившись над стопкой книг, и раздавал автографы.
Черные волосы до плеч собраны в хвост; из него выбилась прядка и обрамляет такую знакомую челюсть с квадратным подбородком… Мужчина вскинул глаза на покупательницу, чью книгу он подписывал, и улыбнулся. Я пошатнулась, словно бы получила удар в солнечное сплетение: мне показалось, будто из комнаты выкачали весь воздух.
Это его я видела во сне, это с ним встретилась на бывшем постоялом дворе! Это тот самый безумец, что изрезал бритвой свое роскошное тело, а потом куда-то сбежал! А может, все это мне просто пригрезилось от переутомления?
Я потерла лоб: непонятно, то ли мне все это померещилось, то ли… А если он действительно был в подвале, то как все это объяснить? Никто не способен за десять минут подтереть кровь и утащить куда-то тяжеленный стол. По крайней мере, обычному человеку такое точно не под силу.
Стало быть, это К. Дж. Данте, знаменитый писатель, сочинитель историй о вампирах, являлся мне во сне и умолял о помощи. Это он испытывал страшные мучения, это его страдания я чувствовала, как свои собственные. Это он исполосовал себя вдоль и поперек, а когда я хотела ему помочь, рассердился.
– Кто же он?.. Что он такое?.. – пробормотала я себе под нос.
Ответа на этот вопрос, к сожалению, не было.
Глава 3
У меня было два варианта: либо считать, что вчерашний умалишенный тип, изрезавший себя, – плод моей расстроенной фантазии, либо сорвать с Данте черный свитер и, если его мужественная грудь окажется покрыта ранами, громко звать полицию и добрых людей в белых халатах.