Выбрать главу

Вуди Аллен

Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]

РЕЖИССЕРСКИЙ ЭКЗЕМПЛЯР

Инсценировка Юргена Фишера по сценарию одноименного фильма

A Midsummer Night's Sex Comedy (Eine Mittsommernachts-Sex-Komödie) by Woody Allen (1982)

Перевод с немецкого Валерия Гришко

Дейстующие лица:

Адриана

Далси

Ариэль

Эндрю

Максвелл

Леопольд

Действие происходит в 1905 году

Действие первое

Сцена 1

Опускается занавес. Эндрю Хоббс перед своим загородным домом испытывает одно из своих изобретений. Чудесный летний день. Пение птиц. Адриана, жена Эндрю, собирает в саду цветы. Сам Эндрю пытается с помощью двух крыльев взлететь. Полное фиаско. С громким воплем он падает где-то за сценой. Адриана спешит к неудачливому испытателю.

Адриана. Ты не ушибся, Эндрю?

Эндрю. Ничего серьезного — только все кости переломал… А мой летающий велосипед работает, ты видела.

Адриана. Да… Я видела, как ты кружил над верхушками деревьев, а потом вдруг исчез.

Эндрю. Над этим нужно еще поработать, пока это все довольно рискованно.

Адриана. Сегодня такой прекрасный день, а мне почему-то так грустно.

Эндрю. Послушай, давай на эти две недели забудем обо всем грустном. Я хочу расслабиться, я хочу рыбачить, лентяйничать, возиться со своими изобретениями и отключиться от города.

Адриана (показывает на одно из его изобретений, весьма странного вида). Скажи, а вот это новое, это что такое?

Эндрю. Не знаю. Я это только что смастерил.

Адриана (разглядывая странный предмет). Похоже на фотокамеру…

Эндрю. Да, что-то в этом роде. Это магический шар… Он испускает световые лучи, которые проникают в невидимый мир. То есть должны проникать. Я еще должен это проверить.

Адриана. Правда? А что это за невидимый мир?

Эндрю. Ну, ты же сама понимаешь, что все, что вокруг нас, это только осколок от чего-то целого. А там где-то есть еще бесчисленное множество необъяснимых тайн. Ведь не может быть, чтобы кроме этого ничего больше не было… Я бы просто заплакал, если бы это было так.

Адриана. Да — а… И что же, например, еще может быть?

Эндрю. Кто знает. Какие-то высшие силы. Энергия. Электроплазма. Да все, абсолютно все говорит о том, что мы не одни. Я надеюсь, что с помощью этих световых лучей я увижу и прошлое, и будущее, и смысл нашей жизни.

Адриана. Кстати, когда приедет Леопольд и его невеста, я им отдам нашу спальню, а мы переберемся в малую гостиную — это будет более прилично. Представь, еще до свадьбы спать в одной кровати. (С возмущенной гримасой). Просто аморально.

Эндрю. Я буду рад с ним познакомиться. Хотя, должен признаться, его последняя книга не вызвала у меня восторга.

Адриана. Какая?

Эндрю. «Прагматизм как понятие». Я ничего не понял… И другая, про Шекспира, мне тоже не понравилась Сплошные заморочки.

Адриана. Максвелл один приедет, или с кем-то?

Эндрю. Максвелл — один? Чтоб он приехал без подружки? Ты шутишь?

Адриана. Я всегда удивляюсь, где только он их находит.

Эндрю. Он — врач. В больнице полно туберкулезных дам, жаждущих отблагодарить своего доктора.

Адриана. Только не думай, что я не вижу, как ты облизываешься на этих крошек, с которыми он приезжает.

Эндрю. Я облизываюсь? Да, я облизываюсь… я просто не нахожу себе места. И ты прекрасно знаешь, на кого я облизываюсь с той ночи, когда мы впервые встретились.

Адриана (слабо сопротивляясь). Эндрю, что ты делаешь?

Эндрю. А ты как думаешь?

Адриана. Сейчас же день… Сейчас же только полдень…

Эндрю. Пусть это будет, как второй завтрак.

Несет ее за куст, кладет на траву и целует. Мы их только слышим. Поют птицы. Спустя некоторое время Эндрю, довольно расстроенный, поднимается.

Адриана. Мне очень жаль.

Эндрю (страдает, но пытается это скрыть). Все нормально. Это все из-за меня.

Адриана (поднимается). Я не знаю, что со мной происходит.

Эндрю. Что тут знать. Наша сексуальная жизнь не ладится, вот и все.

Адриана. Но почему?