Выбрать главу

Леопольд. Невидимый мир? Это что-то вроде ваших маленьких привидений, летающих между деревьями?

Эндрю. Можете смеяться, сколько хотите. Но я уверен, что в этом мире есть много такого, что нельзя постичь нашими пятью органами чувств.

Леопольд. Боюсь, что нет.

Эндрю. А я верю.

Адриана. Я видела привидений в темные летние ночи.

Максвелл. Правда в том, что никто не знает ничего.

Далси. Я видела похожую штуку у одного мага в Исландии.

Леопольд. Мне очень жаль, но в нашей жизни нет ничего мистического. С каждым днем это становится все отчетливее. Не верите мне, обратитесь к лучшим сочинениям самых великих философов.

Ариэль. А я думаю иначе. По-моему, самое что ни на есть волшебное и загадочное — это наша Вселенная.

Эндрю. Я тоже так думаю.

Леопольд. Как жаль, что людям нужны какие-то там чудеса, когда реальный мир, который их окружает, сам по-настоящему чудесен.

Максвелл. В моей больнице я не нахожу ничего чудесного.

Леопольд. И когда же вы продемонстрируете нам свой магический шар?

Эндрю. Мы обязательно его испытаем, нужно только дождаться темноты.

Адриана. Между прочим, Эндрю изобрел еще и свадебный подарок для вас с Ариэль.

Ариэль. Правда?

Адриана. Расскажи, Эндрю.

Эндрю. Ах, да… На этой неделе я смастерил один прибор. С его помощью можно вытащить из рыбы все косточки… Да… А потом, если захотите, их можно вставить обратно.

Адриана (поднимает бокал). За Ариэль и Леопольда!

Все чокаются. Максвелл, немного помедлив, тоже поднимает бокал.

Завтра вы станете мужем и женой… и будете вместе, пока смерть вас не разлучит.

Эндрю. По-моему, ты немного пьяна.

Адриана. Пусть они будут счастливы друг с другом всю оставшуюся жизнь!

Все снова чокаются, желают счастья, всего хорошего. Вдруг Максвелл закрывает лицо руками и всхлипывает.

Максвелл. Ах-х-х…

Все поворачиваются к нему.

Адриана. Что случилось?

Эндрю. Максвелл!

Ариэль. Вам нехорошо?

Далси. Ты что, поперхнулся?

Максвелл (пытаясь взять себя в руки, отговаривается, чтобы покинуть застолье). Нет… Прошу извинить меня… Мне просто… Да, вино попало не в то горло.

Далси. Ты хлестал это вино, словно воду.

Максвелл. Уже все прошло… Все в порядке… Мне нужно глотнуть свежего воздуха, голова кружится… Сейчас все пройдет… (Уходит в темноту.)

Леопольд. Он — не алкоголик?

Эндрю. Нет, он просто слишком много выпил сегодня вечером.

Далси. Он пил на пустой желудок, ему нужно немного прогуляться.

Адриана. Да! А где же вы будете жить, когда поженитесь?

Леопольд. На то время, когда мы не будем путешествовать, я снял дом вблизи университета. С нетерпением жду, когда Ариэль познакомится с моими друзьями-профессорами и их женами. Мне уже сейчас завидует весь факультет. (Ариэль.) Тебе наверняка понравятся профессор Джонсон и его супруга. Очень забавная пара, и с большим чувством юмора. Ты получишь истинное удовольствие от общения с ними.

Адриана (поднимая бокал). За истинное общение! За профессора Джонсона!.. За Леопольда и Ариэль! За эту летнюю ночь!.. За вас обоих!..

Далси. Не забудьте Максвелла…

Адриана. И, конечно, за Максвелла Джордана.

Эндрю (поднимает бокал). За нашего веселого доктора!

В это мгновение слышится выстрел. Все вскакивают со своих мест. Взволнованные крики: «Черт побери, что это?», «Вы слышали?», «С какой стороны это было?», «Это, наверное, Максвелл!», «Скорее, скорее!», «Проклятый алкоголь!». Все бегут в темноту.

Крики. Максвелл! Что случилось? Что такое? О, Господи!

Через какое-то время все возвращаются с Максвеллом назад. В руке у него пистолет. На голове — кровь.

Максвелл. Это ничего… Я… я нашел его… он там валялся, я его поднял, и он… случайно сработал… Я просто прицелился в бутылку, а он выстрелил, и полетели осколки… Я порезался…

Далси. Надо быть осторожнее.