Выбрать главу

Эндрю. И она согласилась?

Максвелл. Я думаю, у меня есть шанс.

Эндрю. Ты думаешь?.. А, может быть, мне привести ее туда?

Максвелл. Нет. Иди спать.

Эндрю. Я совсем не устал.

Максвелл. Пожелай мне счастья.

Эндрю (без особого энтузиазма). Желаю счастья.

Максвелл исчезает в темноте.

Сцена 22

Все наполнено музыкой «Сна в летнюю ночь» Мендельсона. Спустя какое-то время Ариэль тихо выходит из дома и исчезает в темноте леса. Проходит еще немного времени. Музыка. Где-то в доме часы бьют полночь. На террасе появляется Далси. У нее испуганный вид.

Далси. Максвелл! Ты здесь. Максвелл?

Она хочет вернуться в дом, но сталкивается с Леопольдом, крадущимся на цыпочках и в купальном халате. Далси вздрагивает.

Ой!

Леопольд. Не бойтесь. Это я — Леопольд. Я не привидение. Не нужно меня бояться.

Далси. Я не смогла заснуть, и спустилась вниз, чтобы дочитать «Позднее прозрение».

Леопольд (удивленно). «Позднее прозрение»? Какое совпадение! Именно это я видел во сне.

Далси. В каком сне?

Леопольд. Только что… перед тем, как проснуться… я видел во сне…

Далси Меня?

Леопольд. Именно вас… И так странно… Мы были совершенно одни… вы лежали на софе и читали… Я поинтересовался, что вычитаете? И вы ответили: «Позднее прозрение»… Меня это рассмешило… И тут я вдруг приоткрыл ваш халатик… самую малость, вот как сейчас… и меня сразу охватила непреодолимая страсть… и все мои самые безумные мечты и желания, которые всегда таились в душе, но из страха сдерживались, вдруг вырвались ураганом наружу.

Далси. А как на это реагировала я?

Леопольд. Вы прижали свои губы к моим, и вдруг… весь сценарий изменился, и мы стали двумя дикарями на необитаемом острове, в доисторические времена… Я был неандертальцем и гнал врагов каким-то примитивным оружием и… свирепо любил вас.

Далси. Боже мой, что вы такое съели перед сном?

Леопольд. А что вы тут делаете?

Далси Я не могла заснуть, и мне было страшно читать одной в комнате. Я так боюсь всех этих разговоров о привидениях.

Леопольд. А почему вы одна? Где же доктор?

Далси. Максвелл пошел прогуляться.

Леопольд (вдруг встревожившись). Ариэль тоже! Она выпорхнула из постели прежде, чем я успел в нее лечь!

Далси. Вы что, думаете…

Леопольд (сердито). Разумеется, было бы смешно подозревать Ариэль и этого медицинского осла!

Далси. Ну, зачем вы так. Вы должны научиться доверять Ариэль, если хотите на ней жениться.

Леопольд. Да, но где же она? Я не доверяю никому. Я просто чувствую это. Они сейчас, наверное, смотрят друг другу в глаза или держатся за ручки… У меня перед глазами картина, как этот грубый пошлый докторишко пытается ее поцеловать… или, еще хуже… И все это сейчас, в день нашей свадьбы!

Вдруг сам по себе заработал проекционный аппарат, и мигающий свет высветил две тени, которые, как можно угадать, предаются любви. На женской фигуре платье, напоминающее то, что носит Ариэль. Сначала Леопольд ничего не различает, но потом…

Эти тени… Что-то знакомое… Это же платье Ариэль — ее французский наряд… Но у него очки! Это Эндрю, или это Максвелл?

Далси. Леопольд…

Леопольд. Эндрю или Максвелл!!! Я обманут третьесортным изобретателем или медицинским ослом! Где лук? Где стрелы? (Он мчится мимо Далси.)

Далси. Леопольд!

Леопольд хватаем в ярости лук и стрелы, и бросается в лес. Далси бежит за ним несколько шагов.

Леопольд!

Сцена 23

Музыка. Терраса исчезает. Мы снова в лесу. Максвелл в напряженном ожидании. Его охватывает радость, когда он слышит чьи-то шаги в кустах. Но радость преждевременна.

Максвелл. Ариэль! Я здесь, у дерева! (Его взгляд меняется, когда он видит Эндрю.) Что тебе здесь надо?

Эндрю. Я пришел, чтобы встретиться с Ариэль.

Максвелл. С какой стати? Я же сказал тебе, что хочу побыть с ней наедине.

Эндрю, Это бесполезно. Максвелл. Я люблю ее.

Максвелл. Что!?

Эндрю. Я не знаю, что тебе еще сказать. Я не могу больше с этим бороться.