Все четверо приходят на террасу.
Потрясающий дом.
Адриана. Спасибо. Он принадлежал Эндрю еще до того, как мы поженились.
Далси. Да… такой воздух… так все пахнет… 0-а! Гамак! Как ностальгично. (Доверяя по секрету.) Я лишилась ее именно в гамаке.
Адриана. Как, простите?
Женщины идут в дом.
Эндрю. Она очень мила. Когда ей будет двенадцать?
Максвелл. Уже никогда, дорогой. Ей уже два раза по двенадцать. И у нее большой жизненный опыт. Всю дорогу, пока сюда ехали, не могла успокоиться — мешала рулить.
Эндрю. Максвелл, когда ты уже станешь взрослым. Ты ведь, просто, персонаж из древнегреческой мифологии: получеловек — полукозел.
Максвелл. Живут один раз, мой друг. Я знаю. Я же вижу их каждый день в больнице. Чахоточных, паралитиков, сердечников. Молодых мужчин и женщин, которым мы имеем подлость сообщать, что им предстоит умереть, а они и не жили еще по-настоящему. Ни одного мгновенья. Не сорвали ни одного цветка.
Эндрю. А тебе не приходило в голову — жениться?
Максвелл. Я взял себе за правило — ни на чем подолгу не задерживаться и любить только самого себя. Ты же меня знаешь, Эндрю. Жениться для меня — это убить надежду. А, кроме того, найти что-то настоящее я все равно не смогу.
Последние слова он произносит с безнадежной тоской. Эндрю в это мгновение останавливается и в отчаянии закрывает руками лицо, выпуская при этом из рук чемоданы Максвелла, которые с шумом падают.
Ты что? Ты что, Эндрю? Я же просто треплюсь. Не надо меня оплакивать.
Эндрю. У нас с Адриана что-то не ладится.
Максвелл (с искренним участием). Правда?
Эндрю. У нас нет секса. Я не знаю, что случилось. Вначале все было хорошо. А потом она стала какой-то капризной, напряженной. И я стал напряженным. Не знаю, может, я что-то такое сказал… Какие-то не те слова.
Максвелл. Не переживай, такое бывает. Это в порядке вещей.
Эндрю. Да, но это уже длится почти шесть месяцев.
Максвелл. Полгода без секса? Дай, я послушаю твой пульс.
Эндрю. Пожалуйста, не говори об этом никому.
Максвелл. А у тебя никто не завелся на стороне?
Эндрю. Нет.
Максвелл. Но такой срок. Это ведь ненормально.
Эндрю. Я весь ушел в свои занятия, направил всю энергию на мои изобретения. Из-за этих проблем в постели я теперь могу летать.
Максвелл. Может, у нее какая-то анемия. Что-то на психологической почве. Я слышал, в Европе в таких случаях очень эффективно лечат гипнозом.
Далси (появившись в окошке, подмигивая). Максвелл! Приветик! А я тут. Ты не идешь и дом?
Максвелл. Лечу. (Уходит в дом.)
Эндрю (в отчаянии). Я не знаю, что мне делать. Максвелл! Это ужасно. Мы лежим рядом в постели… Ужасно. (Садится в отчаянии.)
Адриана (проносит кувшин с прохладительным напитком). А эта малышка очень симпатична. Ты не находишь?
Эндрю. Кто?
Адриана. Как кто? Далси, подружка Максвелла. А ты о ком подумал?
Эндрю. Да-да, она очень милая.
Адриана. А что тебе сейчас пришло в голову.
Эндрю. Ничего…
Адриана. Вчера, когда я сказала про Ариэль Взймонт, ты разбил стакан.
Эндрю. Правда? Я, наверное, просто устал.
Адриана. Ты ее знаешь, Ариэль Вэймонт?
Эндрю (нервно). Ее? С какой стати… Почему?.. Нет… Откуда мне ее знать… Конечно, я ее не знаю.
Адриана. А-а… (Приносит поднос со стаканами.) Она очень раскрепощенная и откровенная, ты не находишь?
Эндрю. Кто, Ариэль Вэймонт?
Адриана. Нет. Далси. От нее исходит какой-то животный магнетизм.
Эндрю. О-о, Далси… Она — медсестра.
Сверху доносятся звуки любовных забав и смех.
Адриана. Не каждая медсестра обязательно сексуальна.
Эндрю (старается говорить громче, чтобы перекрыть доносящиеся звуки). Ну, не знаю. Медсестры всегда как-то более раскрепощены в этом смысле. Они в силу их профессии, знают чуть больше других. Про всякие там органы и тому подобное. (Звуки перерастают в крики.)
Адриана. Может, стоит обратиться к ней за советом?