Эндрю. Ну, конечно, она тебя с удовольствием проконсультирует по всем вопросам.
Адриана. Да нет, я шучу. А ты думаешь, мне нужно с кем-то посоветоваться?
Эндрю. Послушай, не надо так все это переживать.
Шум подъезжающего автомобиля. Гудок. Леопольд и обворожительная Ариэль, предстают перед нами.
Адриана. Привет, Леопольд, рада тебя видеть.
Леопольд. Привет, дорогая!
Адриана. А вы должно быть Ариэль. Я — Адриана. Мой муж — Эндрю.
Ариэль. Мы как-то встречались.
Возникшее вдруг напряжение буквально звенит. Адриана просто сражена. Лишь Леопольд ничего не замечает.
Леопольд. Да, Ариэль говорила, | В этот момент на террасе дома появляются Далси и Максвелл. Далси в купальном костюме того времени. |
Далси. Ну, как это тебе? | |
Максвелл. О, да! У меня давление девяносто на шестьсот восемьдесят | |
Эндрю. Я… Э-э… Да… | Далси. Да нет, я имею в виду мой купальный костюм. Хотя, в этой глуши надевать его глупо. Если мы будем купаться в каком-нибудь лесном ручье, зачем мне вообще что-то надевать. |
Ариэль. Какая забавная встреча. Леопольд сказал мне, что ты муж его кузины, а я ему рассказала, что мы друзья. | Максвелл. Эндрю это может шокировать. Он немного старомоден. |
Эндрю. 3-з-знакомые… Я не был уверен, что это та самая АРИЭЛЬ. Веймонт. | Далси (деловито, как и подобает медсестре, достает какой-то пакетик). Кстати, если у тебя кончатся, я тоже взяла с собой презервативы. |
Леопольд (обнимая Ариэль за талию). Так же, как не может быть двух одинаковых снежинок, не может быть и второй Ариэль Вэймонт. | |
Эндрю. Двух похожих снежинок? Каких таких снежинок!.. Вот умора? Ха-ха-ха… Что за снежинки? |
Леопольд. А сюда прилично добираться, дорогая кузина.
Но, прежде чем Адриана ответила, к ним подошли Максвелл и Далси. На нем может быть надето что-то не менее забавное, чем ее купальный костюм. Эндрю знакомит всех.
Эндрю. Максвелл Йордан, профессор Леопольд Старгис, Ариэль Вэймонт, Далси.
Далси. Очень приятно, честное слово.
Максвелл (вдыхая аромат духов Ариэль). «Лунное сияние».
Ариэль. Совершенно верно. Я просто поражена. Вот уж не думала, что здесь, в деревне, кто-то угадает какие у меня духи.
Максвелл. Такими духами пользовалась моя старая любовь. Одна балерина из Испании.
Ариэль. А вы пахнете… туалетной водой после бритья.
Максвелл. Точно. Из парфюмерного магазина за углом. Интересно, что мы узнаем друг друга по нашим запахам. В животном мире мы могли бы быть супругами.
Леопольд (осторожно). Это вы тот самый доктор Йордан, который написал о природоведении?
Максвелл. Да. Это — мое хобби.
Леопольд. Если честно, я нашел ее несколько поверхностной.
Максвелл. Согласен — это не лучшее мое творение… Я, ведь, не специалист в этой области.
Ариэль. Леопольд остается критиком даже по выходным.
Эндрю (нарушает молчание). А ваша книга — профессор, мне очень понравилась. То есть, обе, обе…
Леопольд. Первая книга была признана лучшим философским сочинением года.
Эндрю. И какая же это была книга?
Леопольд. «Прагматизм как понятие».
Эндрю. Леопольд — философ, критик по искусству, политолог и яростный пацифист. Человек культуры.
Ариэль. И исполнитель песен Шуберта. Я права, Леопольд?
Леопольд (отшучиваясь). Не слишком ли много похвал за то, что ты всего лишь в состоянии быть цивилизованным человеком. (Все смеются.)
Эндрю. А что после свадьбы, Леопольд? Какие у вас планы?
Леопольд. У нас только одна неделя, и мы ее проведем в Лондоне. Мне очень хотелось бы показать Ариэль могилу Томаса Карлейля. А потом — Европа, я уже свое согласие прочесть несколько докладов по искусству эпохи Возрождения. Доставлю себе удовольствие разбить все фальшивые представления о Тинторетто и представить его в истинном свете.