Райан Рингблум
Название: Секс на одну ночь… или на две
Серия: На одну ночь… или на две — 1
Переводчик: Галина Москалёва
Бета — редактор: Аня Мурзина
Обложка: Машуля Валеева
Пролог. То была ночь перед Рождеством
Холли
— НО ОН ОКАЗАЛСЯ отрицательным, — повторяю я в десятый раз, в неверии смотря на холодного, собранного мужчину перед собой.
— Да, к счастью, оказался. — Лицо Тайлера остаётся каменным, нейтральным. Его глубокий голос эхом отражается от стен огромной комнаты в его трехэтажном особняке. Особняк, в который мне никогда не предлагали переехать, не смотря на его громадный размер и бесчисленные намёки. — Это по-настоящему открыло мне глаза. Окажись он положительным, я бы чувствовал себя в ловушке.
— В ловушке? — делаю глубокий вдох через нос, вдыхая сильный запах сосны, пока все внутри меня начинает рассыпаться.
— Да, в ловушке. — Он нажимает на кнопку, и комната заполняется ненавязчивым звуком инструментальной рождественской музыки. Отступив назад, он изучает почти трехметровую дугласовую пихту, которую ему декорировали на заказ, и поправляет два накренившихся украшения.
Точный, идеальный Тайлер не терпит, когда что-то не на месте. Я распадаюсь на части прямо перед ним, но не дай Бог украшение висит не ровно. Его недостаток эмоций не должен удивлять меня, но его чёрствая реакция подпитывает мой гнев.
— Я переехала сюда ради тебя, Тайлер. — Он ненавидит, когда я повышаю голос. Я все равно делаю это. — Я оставила семью и друзей, устроилась на работу, которая мне не нравилась. Я снимаю чересчур дорогую квартиру, хотя у тебя достаточно места здесь, — машу рукой, указывая на комнату. — Я переехала в чертову глушь в Пенсильвании ради тебя.
— Обязательно быть такой грубой? — Он резко вздыхает в знак отвращения. — Эпплгарт красивый горд.
— Да, с замечательными школами. Разве не это ты сказал, когда соблазнял переехать сюда?
— Удостоенными наград.
— Что ж, если ты не хотел детей, то с чего обращать на это внимание?
— Притормози. — Он выставляет руку в моем направлении. — Я не говорил, что не хочу детей.
Играющая на заднем плане праздничная музыка внезапно становится оглушающей, стены большой комнаты сжимаются вокруг меня, пока я пытаюсь переварить его слова.
— Но… тогда? — глаза наполняются слезами.
Он наклоняет голову, и жалость распространяется по его отстранённому лицу. Осознание подбирается ко мне подобно вирусу, засасывая в чёрную пелену, поедая плоть. Он не хочет детей со мной. Не мысль о ребёнке заставляла его чувствовать себя в ловушке, а я.
— Мне жаль, Холли. Когда я думаю о своем будущем, то просто не вижу в нем тебя.
Глава 1. Сладость или гадость
Холли
ХОЛОДОК ПРОБЕГАЕТ по моей спине, пока я поправляю небольшую шапочку на голове. Я собираюсь сделать нечто пугающее. Даже более чем пугающее, это придаёт новое значение слову «ужасающий». Мой желудок сворачивается в узел, а волосы на руках встают дыбом.
Меня сводят.
На Хэллоуин.
В баре, где я никого не знаю.
Жуть!
Как будто Хэллоуин уже и так недостаточно страшный. О чем я вообще думаю? Я в миллионный раз сканирую взглядом бар и мое сердце сжимается. Мне знакомы абсолютно ноль человек в этом месте, и поддерживать фасад уверенности, а не того, что я жалкий неудачник, становится все сложнее.
Изначально, нас должно было быть пятеро, двое отказались в последнюю минуту, оставляя меня, мою подругу Джейн и ее брата, с которым, по ее заверениям, я обязана познакомиться. Если верить ей, мы идеально друг другу подходим.
Проходит еще один час без признаков моей подруги и брата, которому я предназначена судьбой. Крепко сжатый в руке телефон вибрирует, и имя Джейн высвечивается на экране. Спасибо господи. Я нажимаю «Принять», немедленно отвечая.
— Где ты?
— Не ненавидь меня, Холли. У меня не получается прийти.
— Ты, черт возьми, издеваешься? — На мой громкий голос поворачиваются несколько голов, поэтому я понижаю его до злого шёпота. — Джейн, ты не можешь не прийти. Я полночи сидела здесь как идиотка в костюме развратной медсестры в незнакомом месте. Здесь сегодня сплошные фрики и чудики. Серьезно, ты не можешь так поступить.