Девочка молча вытерла глаза тыльной стороной ладони.
— Ты можешь остаться здесь жить с Мерси и Рамоном. Они будут твоей семьей. У Мерси родится ребенок, так что у тебя будет братик или сестра, которым ты будешь нужна. Здесь твое место, Майя. Пойдем. Я тебе кое-что покажу.
Они дошли до вершины холма. Там было небольшое кладбище, ухоженное и аккуратное. Среди полудюжины могил была одна с новой мемориальной дощечкой.
— Пойдем, Майя, я знаю, что ты умеешь читать и писать, потому что твоя мама рассказывала мне, какая ты умница. Иди и прочитай мне это вслух.
Майя остановилась у свежей могилы с крестом, усыпанной цветами, и прочитала слова на дощечке, написанные черной ручкой:
— Среда, преданная мать Майи. Умерла одиннадцатого апреля две тысячи четвертого года. Ей был двадцать один год.
— Ты можешь приходить сюда когда захочешь, Майя.
Майя оглянулась, отпустила руку святого отца, подошла к могиле и потрогала крест. Она вытащила два цветка из лежащего рядом букета, связала их и повесила на крест.
Затем девочка снова взяла за руку священника, и они начали спускаться с холма.
Глава 84
Розарио и Тина заметили, что у их салона остановился мужчина. Они видели, как подруги, работающие у входа, показали ему на Розарио. Он посмотрел сквозь стекло, и глаза женщин наполнились сочувствием, когда они указывали на свою подругу. Розарио взглянула на Тину, та кивнула. Розарио оставила клиента и вышла к мужчине.
Тина наблюдала за ними из окна. Он был не местный. Очень хорошо одет, но явно не турист. Создавалось впечатление, что он приехал из города специально, чтобы увидеть ее. Она следила, как Розарио говорит с ним, как закрывает лицо руками и кивает, слушая его слова. Он наклонил голову и встал к ней так близко, чтобы никто не узнал, о чем идет речь. Затем он дал Розарио листок бумаги. Тина видела, что та заплакала. Она пыталась утереть слезы, но они катились так быстро, что все равно падали на ее выпуклый живот и казались алыми, как кровь, на розовом фоне футболки с надписью «Рай». Мужчина наконец замолчал, повернулся и пошел прочь. Листок бумаги остался в руке Розарио. Тина вышла к подруге, которая так и стояла неподвижно. Она все смотрела на листок.
— Что там написано, Розарио?
Она вытерла слезы тыльной стороной ладони.
— Здесь написано, что девочек увезли в Англию в грузовике. Их держали взаперти. Их мучили. — Она взглянула на свою подругу и вдруг улыбнулась: — Но они возвращаются домой.
Глава 85
— Мам?
Мэнн позвонил матери, когда стоял вместе с Энджи в аэропорту Лантау. Была середина дня, и самолет Креветки из Лондона уже приземлился. Они только ждали, когда он пройдет таможню: На другом конце провода ответила Молли:
— Ты вернулся домой, Джонни?
— Да. Я зайду навестить тебя завтра, если ты не занята.
— Разумеется… я буду ждать… — Молли поколебалась. В ее голосе слышалось беспокойство. — Мне очень жаль, что в последний раз так вышло.
— Ничего страшного. Думаю, ты права. Самое время мне узнать про отца все, не могу же я цепляться за детские воспоминания. Я ведь давно уже взрослый мужчина. Кстати, Дэвид Уайт просил передать тебе сердечный привет.
— Готова поспорить, он соскучился по коту.
— Ха… Я ему сказал, что он скучает по коту куда больше, чем кот скучает по нему. Увидимся завтра, мам. Я тебя люблю…
— Я тоже тебя люблю, сын.
Из-за перегородки, отгораживающей зал прибытия, показался Креветка.
— Хорошо долетел? — спросил Мэнн, указывая на огромный чемодан, который Креветка волок за собой. — Что у тебя там?
Энджи лишь хмыкнул и покачал головой.
Креветка возвел глаза к потолку:
— Пришлось платить за перевес.
Мэнн поднял чемодан Креветки и застонал:
— Ничего удивительного.
— Я потратил целое состояние на рынке винтажной одежды. И что такого? Кстати, а что вы тут делаете? Я собирался в офис, чтобы написать отчет прямо сейчас. Мне ваше сопровождение не требуется.
— Нам надо было увидеться, прежде чем ты предстанешь перед боссом, — сказал Мэнн. — Вот мы и решили, что поговорить можно здесь.
Они прошли к ряду пустых кресел в огромном открытом терминале. Креветка сел между Мэнном и Энджи.