ДОРА. Ха-ха-ха. Вовсе и нет.
У. Г. Отнюдь. Духи делают из дерьма арктических быков. И этот аромат бычьих какашек идет нашей утонченной русской даме, словно он для нее сотворен. А взгляни-ка на это мыло. Что ты на это скажешь? Что скажет наш эксперт на это?
ДОРА. Обертка красивая.
У. Г. Да. Хорошо замечено. А пахнет как? Ну? И чем пахнет?
ДОРА. Розами.
У. Г. Розами. Хорошо. Аромат роз для нашей утонченной дамы. Розовое мыло для русской царевны. Пожалуйтe. А знаешь, почему мыло розами пахнет?
ДОРА. Чтобы русская царевна розами пахла.
У. Г. Розовую воду добавляют, чтобы не пахло дохлыми свиньями, их которых мыло сделано. Этого вы, утонченные дамы, знать не хотите, но ваше красиво упакованное мыло делается из свиного жира. Свиней закалывают, отделяют жир от мяса, помещают в чан, варят до тонкого и прозрачного состояния, потом добавляют к этому раствор едкого натра, а в конце и воду розовую, потом заворачивают в шелковистую бумагу и перевязывают бантиком, чтобы выглядело красиво и никто бы не заметил, что это не что иное, как кусок дохлой свиньи.
ДОРА. Бедная свинюшка.
У. Г. Ты любишь свиней? Могу тебя утешить: на это и коровы годятся.
ДОРА. И лягушки?
У. Г. Теоретически да. Если есть жир, есть и приличное мыло. Но даже самое лучшее мыло не может скрыть, что женщины пахнут. У меня тонкий нюх, Дора, можешь поверить. Я ощущаю дамский запах даже сквозь бычьи какашки.
ДОРА. А я не пахну.
У. Г. Нет, не пахнешь, ты — воняешь. И воняешь невыносимо.
ДОРА. (поднимает руки) Мы весьма педантично следим за тем, чтобы наша Дора была опрятной.
У. Г. А я чувствую запах. Сразу почувствовал, когда увидел тебя в первый раз.
ДОРА. Жаль будет, если Вы не станете приобретать у них овощи.
У. Г. И что дама хочет предпринять, чтобы утонченный господин и дальше отведывал бы ее овощей?
ДОРА. Не знаю.
У. Г. Не мойся. Мне не нравится, когда женщина пахнет свиным жиром. Будешь мыться, я не буду тебя трахать. Тому виной мой нюх. А сейчас иди ко мне, я хочу испачкаться о тебя.
12. Дома. За завтраком. Запах кофе и надежда наступающего дня
ОТЕЦ. Зачем ты допускаешь Дору к своим духам? Достаточно того, что Вы носите одни и те же платья и ты берешь ее к своему парикмахеру. Мне все же хочется иметь возможность различать жену и дочь. А то я так ненароком и под суд попаду.
МАТЬ. Ее вдруг стала привлекать та же самая мода, что и меня. Да и с бельем проще. Мне и так с домашним хозяйством достается. (Пауза.) Кстати, я еще ни разу не поливала Дору духами.
ОТЕЦ. Значит, наша дочь добралась до твоей косметики без твоего ведома.
МАТЬ. Никогда Дора этого не сделает.
ОТЕЦ. Она пахнет, как бандерша.
МАТЬ. Мои духи не пахнут борделем.
ОТЕЦ. Тогда ответь мне, чем пахнет твоя дочь.
МАТЬ. (подходит к Доре, принюхивается) Ты прав — борделем.
ОТЕЦ. Ну, я ж говорю.
МАТЬ. (принюхиваясь дальше) Это не мои духи. Слишком затхлый, даже прогорклый запах. Я такими никогда не пользуюсь.
ОТЕЦ. Но если это не от тебя, тогда от кого же?
13. Овощной лоток. Момент серьезный, клиентов нет
МАТЬ ШЕФА. Совершенно естественно, если молодая девушка душится. Я это делала уже в пятнадцать лет. А что тут плохого? Только потому, что Дора такая, какая она есть, ей нельзя? Она что, должна пахнуть, как идиотка? Ее мать — современная женщина. Во всяком случае, она это утверждает. А тут вдруг косность проявила.
ШЕФ. Она просто хотела знать, откуда у Доры духи. Беспокоится вот и все.
МАТЬ ШЕФА. Откуда, откуда! — Достаточно молодых людей, знающих, что подарить молодой женщине.
ШЕФ. Дора — не молодая женщина.
МАТЬ ШЕФА. (Доре) Не слушай. Мне тоже хотели это запретить, когда молодой была. До полусмерти меня отец избил. А мне все равно было. «Лучше синяк под глазом, чем не надушенной быть», — это я тогда уже говорила. Не дай, детка, морочить тебе голову. Господу на небе угодно, чтоб мы украшали себя. Тот, кто себя украшает, восхваляет Его и его творение.
ШЕФ. Мама, прошу тебя, скажи: это ты ей дала или нет? Если у нее это от кого-то еще, у меня будут проблемы. Потому что не уследил. А обещал следить. Ты знаешь, что произошло, Ну, с типом с этим. И тогда она отнимет у меня Дору. А кто потом станет продавать мой товар? Уж не ты ли?
МАТЬ ШЕФА. А ей, между прочим, совсем не повредит, если она увидит в жизни еще что-нибудь, кроме твоих овощей.
ШЕФ. А что в моих овощах плохого?
МАТЬ ШЕФА. В любом случае, это духи высшего класса. Клиентам нравится. Можешь предать ей это. Юная дама демонстрирует тем самым вкус, которого не хватает ее мамаше.