— Конечно.
— Ты влюбилась в него?
Голова кружится от вопроса, который я никогда прежде не задавала сама себе, и мой желудок скручивается в болезненный узел от неуверенности.
— Я не знаю. Я никогда не была влюблена прежде, но между нами явно что-то было. Что-то по чему я скучаю… очень сильно.
Она, наверное, почувствовала изменение в моём настроении.
— Прости. Мне не стоило спрашивать.
— Всё нормально. Спасибо, что выслушала. Ты первая, кому я всё это рассказала.
— Я заберу это с собой в могилу, обещаю, — она оставляет крест у себя на сердце, замечая время на своих наручных часах. — Дерьмо, у нас пять минут до встречи с Пэттоном и Чедом.
— Тебе лучше приготовиться, — заявляю я ей, снова надевая обувь и выуживая камеру.
Я ожидаю, что она примется переодеваться, — может, переделает причёску или что-то ещё, — но вместо этого она хватает маленькую сумочку с ремнём через плечо из дорожной сумки и наносит немного блеска на губы.
— Всё. Готова.
Смеясь, я открываю для неё дверь.
— О, мы прекрасно уживёмся!
Нат улыбается, а затем застаёт меня врасплох следующими словами:
— Кстати, ставлю на Пэттона.
Глава 5
Мы с Нат отправляемся на ланч вместе с Пэттоном и Чедом в миленькое скромное местечко, где я настаиваю занять столик снаружи, отказываясь пропускать хоть какое-нибудь движение или достопримечательность.
— Эхо, еда никуда не убежит, — смеётся надо мной Нат. — Попробуй пережёвывать.
Пребывая в чересчур возбуждённом состоянии, я проглатываю полный рот еды и выпиваю напиток, после чего спешно отвечаю:
— Извини, просто не могу дождаться, когда мы начнём. Хочу поскорее всё осмотреть! Особенно Эбби-Роуд.
Последнее предложение у меня выходит с капризным вздохом. Я слишком возбуждена, чтобы съесть ещё хотя бы кусочек, так что продолжаю снова и снова изливать свои чувства по каждому незначительному факту, который вспоминаю о знаменитой студии звукозаписи, пока они не сдаются.
— Ладно! — Пэттон бросает салфетку на тарелку и встаёт. — Идём, пока Эхо не взорвалась.
Мы все смеёмся, и я тянусь за кошельком, чтобы оплатить свою порцию, но Пэттон останавливает меня, кладя руку на моё предплечье.
— Это за мой счёт, — произносит он с улыбкой.
Моя собственная улыбка становится шире, когда я думаю о том, как мило с его стороны заплатить за нашу еду, пока не понимаю, что он кладёт такое количество денег, что покрывает стоимость лишь моей и его порций. Но это значит… без порции Нат.
И знаете, почему это проблема по нескольким причинам? Не только потому, что моя новая подруга сделала «ставку», но и также потому, что я не хочу, чтобы она думала, что я потакаю Пэттону в его внимании ко мне, а ещё не хочу, чтобы были задеты её чувства. Вот поэтому я делаю единственное, что приходит мне в голову, пока он не закрыл кошелёк — прижимаю его лестью в неудобном углу дискомфорта.
— Боже, ты такой джентльмен, — я невинно опускаю свою руку поверх его. — Разве не мило с его стороны, Нат, предложить заплатить за наши обеды? Это сражает меня наповал. Что скажешь?
Натали далеко не идиотка — она уже это доказала. Она посылает мне напряжённую, понимающую улыбку, но её глаза начинают блестеть.
— Спасибо, Пэттон. Это не обязательно, но приятно знать, что рыцарство ещё не вымерло.
Пэттон подыгрывает, как ни в чём не бывало, и выражение его лица остаётся вежливым и терпеливым, когда он вытаскивает ещё одну купюру.
— Не стоит благодарности.
— Ладно, идёмте! — визжу я и несусь к тротуару, практически сбивая соседний столик на своём пути.
От меня не ускользает, как Нат извиняется за меня, выдавая вполне рациональное объяснение.
— Она немного возбуждена. Первый день после психушки.
Я всё ещё смеюсь, когда она догоняет меня и, качая головой, берёт под локоть.
— Что? — она излучает невинность. — Ты ведёшь себя как чокнутая. Я просто называю то, что вижу своими словами.
— Эээй! Битлы ходили по этой самой дороге, на которой ты сейчас стоишь! — я чуть ли не кричу. — Как ты можешь не сходить с ума?
— Ты уверена, что муниципалитет города не менял дорожное покрытие с тех пор?
Я выпячиваю глаза.
— Ты ужасна, знаешь это? — я указываю на неё пальцем. — И не смей искать подтверждение своим словам. Я не хочу знать!
— Прости. Я реалистка. Не могу ничего поделать. Но ради тебя останусь в неведении, — она оглядывается на Пэттона, который, замедлив шаг, вместе с Чедом идёт позади нас, и шёпотом добавляет: — Эй, там за столом, с Пэттоном…
— Мне жаль. Я не ожидала, что он захочет заплатить за меня….
— Я знаю. Всё в порядке, только… если он снова предложит заплатить только за тебя, я не буду против. Серьёзно, — она останавливается и смотрит на меня, — думаю, он милый и типа приятный, но мне не нужна его жалость. Смекаешь?
— Ага, я не хотела…
— Нет, всё в порядке, просто… если он решит узнать меня, и я ему понравлюсь, тогда круто, а если нет, это же жизнь. Есть смысл?
— Нашли битлов? — спрашивает Чед, когда они с Пэттоном догоняют нас.
— А? — отвечаю я, сбитая с толку.
— А почему бы ещё ты останавливалась, прежде чем мы добрались до метро?
— Ждём ваши черепашьи задницы, — отвечает ему Нат, затем указывает на гигантский красный знак через улицу. — И мы на месте.
— Подожди, как далеко мы от студии? — спрашиваю я, вспоминая предупреждение Себастьяна об осторожности в метро. — Мы не можем взять такси?
— О, да ладно тебе, — умоляет Нат. — Нас ведь целая группа, и сейчас едва ли полдень. Что случится, если мы посмотрим из какого теста сделан Лондон?
— Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, — говорит мне Пэттон, но я чувствую, что неуверенность не исчезла из моего напряжённого тела. Затем он смотрит на Нат, — ни с кем из вас.
— Спасибо, — отвечаем мы в унисон, прежде чем Нат хватает меня за руку.
И мы направляемся к лестнице в ад — по крайне мере, так Себастьян описывал её, когда пытался отговорить меня спускаться туда в одиночку.
И должна сказать, в реальности она такая же устрашающая, как о ней и говорят. Никакой ложной рекламы по поводу этого спуска в метро. Ребята, её вообще можно назвать лестницей? Или лабиринтом? У меня такое чувство, словно я ищу своего младшего братца, одетого в полосатую пижаму, пока Дэвид Боуи8 в своих невероятно узких штанах пытается набрать воздух в лёгкие, чтобы спеть гоблинами песню о магии9.
Я крепко держу Натали за руку, пока Пэттон и Чед следуют за нами по пятам, и она внезапно прыскает со смеху.
— Что? — выпаливаю я, сканируя пространство вокруг нас в поисках чего-то смешного.
— Ничего, — отвечает она не в силах перестать хохотать.
Когда двери вагона открывается, мы заходим внутрь, Нат скользит на сиденье, но я решаю постоять и хватаюсь за поручень.
— Серьёзно, какого чёрта тебе так весело? — снова спрашиваю я, сильнее сжимая руку, когда поезд приходит в движение.
— Нам следовало надеть поясные сумки! — она откидывает голову назад, и её плечи трясутся от смеха.
Другим пассажирам, кажется, всё равно. Скорее всего, они просто привыкли к сумасшедшим из-за океана.
— Поясные сумки? — спрашивает Пэттон, стоя позади меня.
Нат наконец-то делает вдох и объясняет:
— Мы такие смешные туристы! Я имею в виду, посмотрите вокруг: все эти люди либо в костюмах, либо на каблуках, либо на них поясные сумки и селфи-палки в руках. И нам всё равно… страшно?
Только тогда мои плечи расслабляются, и из меня вырывается слабый смешок.
— О, Боже мой, ты права, — говорю я ей. — В чём вообще моя проблема? Обычно я не такая трусиха!
Мы продолжаем смеяться, пока Чед и Пэттон смотрят на нас, словно на двух полных идиоток, когда вагон останавливается.