Он садится на свое место и поворачивается ко мне.
— Я тебя предупредил. Би Джей спас мне жизнь. Я у него в долгу, но если он дотронется хотя бы до волоса у тебя на голове, переломаю ему ноги, хотя мне на самом деле не хочется этого делать. Мы только что прекратили бессмысленную столетнюю вражду с Пилкингтонами. Если ты не хочешь, чтобы началась тотальная войну между нашими семьями, держись от него подальше. Ты поняла меня?
Я медленно киваю.
— Хорошо. Он не единственный мужчина в мире, для тебя есть еще миллион хороших парней. Тебе не стоит выбирать себе наркодилера, — он делает паузу. — Он преступник, Лейла. Никогда не путайся с ним. Ты заслуживаешь лучшего, чем он. Гораздо лучшего.
— Ладно, — шепчу я.
Он поворачивается и заводит машину, оставшийся путь мы едем молча.
* * *
— Спасибо, что подвез, Джек. Пока, Лили, — говорю я, открывая дверцу машины.
— Без проблем. Я подожду, пока ты войдешь, — говорит Джек.
— Не нужно, Джек. Что может случиться со мной средь бела дня?
— Лейла, — он устало вздыхает.
— Хорошо, хорошо, — говорю я, выскользнув из машины и закрыв дверцу, поднимаюсь по ступенькам к своей двери. Я люблю свою семью очень сильно, но иногда своей опекой они просто душат меня. Я закрываю входную дверь и слышу, как машина Джека уезжает. В квартире тихо и уютно. Я подпрыгиваю на месте, как только раздается телефонный звонок. Это Мэдисон.
— Привет, Мэдди. Как дела?
— По-старому, — говорит она. — Как прошла вчера вечеринка?
Я делаю глубокий вдох.
— Я целовала кого-то...
— Подождите минутку, — говорит она, и я слышу, как что-то хлопает и еще какие-то звуки. — Вот. Я вернулась.
— Что ты делаешь? — спрашиваю я.
— Доставала мороженое из морозилки. Итак... кто, где, когда? — скороговоркой произносит она.
Итак, я конечно же рассказываю ей.
— Черт побери! — кричит она так громко, что я вынуждена отодвинуть трубку подальше от уха.
Я открываю дверцу морозилки и вытаскиваю пинту мороженого с шоколадной стружкой, снимаю крышку с него на гранитной столешнице.
— Ты издеваешься? — недоверчиво спрашивает она.
— Нет, — отвечаю я, доставая ложку из ящика, закрыв, двинув по нему бедром.
— Но ты ненавидишь его!
Я вздыхаю, плюхаюсь на стул и начинаю колоть ложкой по мороженому.
— Знаю.
— Что означает твое «знаю»? Это совершенно не похоже на чертову ненависть?
— Я не уверена, что готова продолжить что-то дальше.., дальше, чем ужин.
— Лгунья, — обвиняет она.
Я кладу ложку в рот и мороженое начинает таять на языке. Мэдди права. В глубине души я знаю, что похоже ужином все не закончится.
— И что ты собираешься завтра надеть? — спрашивает она.
— Пока не знаю.
— Надень красное платье.
— Нет, оно летнее.
— Ты все равно долго его еще не наденешь.
— Даже если я решу дать ход нашим отношениям, я не собираюсь спать с ним завтра.
— Конечно, не собираешься. У тебя практически слюнки текут через телефон мне в ухо, — говорит она с набитым ртом.
Я зачерпываю еще мороженое.
— Спорим, что я не пересплю с ним завтра?
— Если уж говорить совершенно откровенно — я бы переспала с ним.
Моя ложка останавливается на полпути.
— Что?
— Тогда был бы по крайней мере не самый грустный день в моей жизни.
Я облизываю ложку.
— Правда?
— Да, он порочный плохиш, ураган, с прожигающим взглядом, как лазер.
Я ухмыляюсь. «Порочный плохиш с прожигающим взглядом, как лазер». Вот одно из описаний Би Джея.
— И мне нравится, как сзади смотрится его задница в джинсах, — добавляет она.
Я смеюсь во все горло.
— О! И я подозреваю, что он будет очень хорош в постели. Такое впечатление, что он часто занимается перепихоном.
Мне не стоит беспокоиться по поводу ее замечания, но оно меня почему-то все же беспокоит. И это странно, после предупреждения Джека, я имею ввиду, даже если я пересплю с ним только один или два раза.
— Давай конкретней, что ты собираешься надеть?
— Нечто неброское. Может, белую блузку и темно-зеленые брюки.
— Разве не в этом, ты планировала пойти на собеседование?
— Нет, я надену черные брюки. Я не хочу, чтобы создавалось впечатление, что я шлюха.
Она смеется.
— Ты? Шлюха? Я тебя умоляю. У тебя же на лбу написано «Неприкасаемая».
— Нет.
— Хорошо, я не совсем права. У тебя, черт побери, Не Трогай Или Я Вызову Полицию, просто горит на лбу.
— Не преувеличивай, Мэдди, — вздыхаю я. — Вообще-то я немного запуталась.
— В чем? — требует она ответа.
— Думаю, разрывалась между волнением и паникой.
— Я еще могу понять волнение, но почему паника?
— Потому что понимаю, что это плохая идея.
— Почему?
— Ну, для начала Джек дал мне понять не в двусмысленных выражениях. Категорически не иметь с ним никаких дел, считай запрещено, причем заглавными буквами, иначе может вспыхнуть огромная семейная вражда. Джек на самом деле назвал его наркодилером и преступником. И он говорил это не ради красного словца. Он действительно считает, что Би Джей криминальный авторитет.
— Хооооооорошо. Ты сказала это для начала. Каковы другие причины?
— У меня иногда складывается неприятное ощущение, что я стою на краю обрыва и собираюсь прыгнуть с Би Джеем. И с одной стороны это кажется соблазнительно разрушительным, но с другой поиском вечного блаженства.
— Подруга, только ты можешь простую бл*дь вещь превратить в драматическую.
15.
Лейла
Если девушка пройдется нагишом при свете полной луны вокруг поля или дома, и на каждом шагу будет бросать позади себя горсть соли, она встретит своего любимого, которого ждет.
Старинная цыганская ворожба.
В тот момент, когда звонит Риа и спрашивает не хочу ли я пойти с ней на ужин в Pigeon’s Pie, я уже знаю ответ. Я всегда соглашаюсь с ней, собственно так и делаю в этот раз. Мы договариваемся встретиться в баре в Ватерлоо, сначала выпить вина, а потом взять такси до Pigeon’s Pie.
Я приезжаю первой. Нервно заказываю бокал белого вина и сажусь за столик. Риа появляется, одетая в обтягивающий леопардовый топ и кожаные брюки. Она выглядит сексуально и беззаботно. Вдруг я начинаю жалеть, что не последовало совету Мэдди, и не оделась более смело. Мы выпиваем бокал вина и болтаем о своих знакомых, потом Риа смотрит на свои наручные часы.
— Мы должны идти. Мы же не хотим опаздать на ужин, — говорит она с улыбкой.
— Нет, не хотим опаздать, — соглашаюсь я нервно.
Такси высаживает нас через дорогу от Pigeon’s Pie. Снаружи здание выглядит как старомодный паб, в котором имеются игровые автоматы, ковры, мебель из темного дерева и ужасная еда, существующая в пабе.
— Ты в порядке? — спрашивает она.
— Однозначно, — отвечаю я, проходя за ней через двойные двери. Внутри все именно так, как я и предполагала, за исключением, что здесь полно элегантно одетых, богатых людей.
— Пойдем, — говорит Риа и ведет меня в противоположную комнату. Она открывает деревянную дверь из двойных панелей, и, о Боже! Я словно переношусь в старый гангстерский фильм, с пресловутыми закулисными сомнительными сделками, которые совершаются в этом месте. Здесь даже имеется дверь черного входа, как бы предлагая совершить быстрый побег. Би Джей сидит за деревянным столом с полупустой пинтой Гинесса, стоящей перед ним.