Выбрать главу

“Enough of that nonsense … We’ll cure you!”

“As you like, Your Honor, my humble thanks, only we do understand … Since death has come, there’s no use.”

The doctor fusses over Yefim for a quarter of an hour. Then he gets up and says:

“I can do nothing … You must go to the hospital, they’ll do surgery on you. Go right now … Go without fail! It’s a bit late, everybody’s asleep there, but never mind, I’ll give you a note. Do you hear me?”

“How is he going to get there, good man?” says Pelageya. “We have no horse.”

“Never mind, I’ll ask the masters, they’ll give you a horse.”

The doctor leaves, the candle goes out, and again she hears “rat-a-tat-tat” … Half an hour later somebody drives up to the cottage. The masters have sent a gig to go to the hospital. Yefim gets ready and goes …

Now comes a fine, clear morning. Pelageya is not home: she has gone to the hospital to find out what is happening with Yefim. Somewhere a baby is crying, and Varka hears someone singing with her own voice:

“Hush-a-bye, baby, I’ll sing you a song …”

Pelageya comes back. She crosses herself and whispers:

“They set it during the night, but by morning he gave up his soul to God … The kingdom of heaven, eternal rest … They say they caught it too late … He should have come earlier …”

Varka goes to the woods and weeps there, but suddenly somebody hits her on the back of the head so hard that she bumps her forehead against a birch. She lifts her eyes and sees before her the shoemaker, her master.

“What’s this, you mangy girl?” he says. “The little one’s crying, and you sleep?”

He twists her ear painfully, and she shakes her head, rocks the cradle, and murmurs her song. The green spot and the shadows of the trousers and swaddling clothes ripple, wink at her, and soon invade her brain again. Again she sees the highway covered with liquid mud. Shadows and people with bundles on their backs sprawl about, fast asleep. Looking at them, Varka passionately longs to sleep; it would be such a pleasure to lie down, but her mother Pelageya walks beside her and hurries her. They are hastening to town to find work.

“Give alms, for Christ’s sake!” her mother asks passersby “Show God’s mercy, merciful people.”

“Give me the baby!” somebody’s familiar voice answers her. “Give me the baby!” the same voice repeats, angrily and sharply now. “Sleeping, you slut?”

Varka jumps up and, looking around her, understands what is the matter: there is no road, no Pelageya, no passersby, but only her mistress standing in the middle of the room, come to nurse her baby. While the fat, broad-shouldered mistress nurses and quiets the baby, Varka stands and looks at her, waiting till she is finished. Outside the windows the air is turning blue, the shadows and the green spot on the ceiling are becoming noticeably paler. It will soon be morning.

“Take him!” says the mistress, buttoning her nightshirt over her breasts. “He’s crying. Must be the evil eye.”

Varka takes the baby, lays him in the cradle, and again begins to rock. The green spot and the shadows gradually disappear, and there is nothing left to get into her head and cloud her brain. And she is as sleepy as before, so terribly sleepy! Varka lays her head on the edge of the cradle and rocks with her whole body, so as to overcome sleep, but her eyes keep closing all the same and her head is heavy.

“Varka, light the stove!” the master’s voice comes from behind the door.

That means it is time to get up and start working. Varka leaves the cradle and runs to the shed to fetch firewood. She is glad. When you run and walk, you do not feel so sleepy as when you are in a sitting position. She brings the firewood, lights the stove, and feels how her stiffened face relaxes and her thoughts become clear.

“Varka, set up the samovar!” cries the mistress.

Varka splits some splinters, and has barely had time to light them and put them under the samovar when she hears a new order.

“Varka, clean the master’s galoshes!”

She sits on the floor, cleans the galoshes, and thinks how good it would be to put her head into a big, deep galosh and have a nap there … Suddenly the galosh grows, swells, fills the whole room. Varka drops the brush, but immediately shakes her head, rolls her eyes, and tries to look at things in such a way that they do not grow and move as she looks.

“Varka, wash the front steps, it’s shameful for the customers!”

Varka washes the steps, tidies the rooms, then lights the other stove and runs to the grocer’s. There is much work, and not a free moment.

But nothing is harder than to stand in one spot at the kitchen table and peel potatoes. Her head droops on the table, potatoes flash in her eyes, the knife keeps falling from her hand, and around her paces the fat, angry mistress, with her sleeves rolled up, talking so loudly that it makes her ears ring. It is also a torment to serve at the table, do the laundry, sew. There are moments when she longs to forget everything, collapse on the floor, and sleep.

The day passes. Looking at the darkening windows, Varka clutches her stiffening temples and smiles, not knowing why herself. The evening darkness caresses her closing eyes, promising a sound sleep soon. In the evening her masters have guests.

“Varka, set up the samovar!” cries the mistress.

Their samovar is small, and before the guests have had enough tea, she has to heat it some five times. After tea, Varka stands in one spot for a whole hour, looking at the guests and awaiting orders.

“Varka, run and fetch three bottles of beer!”

She tears herself from the spot and tries to run faster so as to drive sleep away.

“Varka, run and fetch vodka! Varka, where’s the corkscrew? Varka, clean the herring!”

But now, finally, the guests have gone, the lights are put out, the masters go to sleep.

“Varka, rock the baby!” comes the last order.

A cricket chirps from the stove. The green spot on the ceiling and the shadows of the trousers and swaddling clothes again get into Varka’s half-closed eyes, flicker, and cloud her head.

“Hush-a-bye, baby,” she murmurs, “I’ll sing you a song …”

And the baby cries and gets exhausted from crying. Again Varka sees the muddy highway, the people with bundles, Pelageya, her father Yefim. She understands everything, recognizes everyone, but through her half sleep she simply cannot understand what power binds her hand and foot, oppresses her, and keeps her from living.

She looks around, seeking this power in order to rid herself of it, but she cannot find it. Finally, worn out, she strains all her powers and her vision, looks up at the flickering green spot, and, hearing the crying, locates the enemy that keeps her from living.

That enemy is the baby.

She laughs. It amazes her: how is it that she was unable to understand such a simple thing before? The green spot, the shadows, and the cricket, too, seem to laugh and be amazed.

A false notion takes hold of Varka. She gets up from the stool and, smiling broadly, without blinking her eyes, walks about the room. She is pleased and tickled by the thought that she is about to rid herself of the baby that binds her hand and foot … To kill the baby, and then sleep, sleep, sleep …

Laughing, winking, and shaking her finger at the green spot, Varka steals up to the cradle and bends over the baby. After strangling him, she quickly lies down on the floor, laughing with joy that she can sleep, and a moment later is already fast asleep, like the dead …

JANUARY 1888

A BORING STORY

FROM AN OLD MAN’S NOTES

I

There is in Russia an honored professor named Nikolai Stepanovich So-and-so, a privy councillor and chevalier. He has so many Russian and foreign decorations that when he has to wear them all, the students call him “the iconostasis.”1 His acquaintances are of the most aristocratic sort; at least for the last twenty-five or thirty years in Russia there is not and has not been a single famous scholar with whom he has not been closely acquainted. Now he has no one to be friends with, but if we speak of the past, the long list of his glorious friends ends with such names as Pirogov, Kavelin and the poet Nekrasov,2 who offered him the warmest and most sincere friendship. He is a member of all the Russian and three foreign universities. And so on and so forth. All this and many other things that might be said constitute what is known as my name.