Выбрать главу

“What do you understand, Pavel Ivanych?”

“Here’s what … I kept thinking it was strange that you gravely ill people, instead of staying in a quiet place, wound up on a ship, where the stuffiness, and the heat, and the tossing—everything, in short, threatens you with death, but now it’s all clear to me … Yes … Your doctors put you on a ship to get rid of you. They’re tired of bothering with you, with brutes … You don’t pay them anything, you’re a bother to them, and you ruin their statistics for them by dying—which means you’re brutes! And it’s not hard to get rid of you … For that it’s necessary, first, to have no conscience or brotherly love, and, second, to deceive the ship’s authorities. The first condition doesn’t count, in that respect we’re all artists, and the second always works if you have the knack. In a crowd of four hundred healthy soldiers and sailors, five sick men don’t stand out; so they herded you onto the ship, mixing you in with the healthy ones, counted you up quickly, and in the turmoil didn’t notice anything wrong, but when the ship got under way what did they see: paralytics and terminal consumptives lying around on deck …”

Gusev does not understand Pavel Ivanych; thinking that he is being reprimanded, he says, to justify himself:

“I lay on the deck because I had no strength. When they unloaded us from the barge onto the ship, I caught a bad chill.”

“Outrageous!” Pavel Ivanych goes on. “Above all, they know perfectly well you won’t survive this long passage, and yet they put you here! Well, suppose you get as far as the Indian Ocean, but what then? It’s terrible to think … And this is their gratitude for loyal, blameless service!”

Pavel Ivanych makes angry eyes, winces squeamishly, and gasps out:

“There are some who ought to be thrashed in the newspapers till the feathers fly”

The two sick soldiers and the sailor are awake and already playing cards. The sailor is half lying on a cot, the soldiers are sitting on the floor in the most uncomfortable positions. One soldier has his right arm in a sling and a whole bundle wrapped around his wrist, so he holds his cards under his right armpit or in the crook of his arm and plays with his left hand. The ship is tossing badly. It is impossible to stand up, or have tea, or take medicine.

“You served as an orderly?” Pavel Ivanych asks Gusev.

“Yes, sir, as an orderly.”

“My God, my God!” says Pavel Ivanych, shaking his head ruefully. “To tear a man out of his native nest, drag him ten thousand miles away, then drive him to consumption, and … and all that for what, you may ask? To make him the orderly of some Captain Kopeikin or Midshipman Dyrka.1 Mighty logical!”

“The work’s not hard, Pavel Ivanych! You get up in the morning, polish his boots, prepare the samovar, tidy his rooms, and then there’s nothing to do. The lieutenant draws his plans all day, and you can pray to God if you want, read books if you want, go out if you want. God grant everybody such a life.”

“Yes, very good! The lieutenant draws his plans, and you sit in the kitchen all day, longing for your homeland … Plans … It’s a man’s life that counts, not plans! Life can’t be repeated, it must be cherished.”

“That’s sure, Pavel Ivanych, a bad man’s cherished nowhere, not at home, not in the service, but if you live right, obey orders, then who has any need to offend you? The masters are educated people, they understand … In five years I was never once locked up, and I was beaten, if I remember right, no more than once …”

“What for?”

“For fighting. I’ve got a heavy fist, Pavel Ivanych. Four Chinks came into our yard, bringing firewood or something—I don’t remember. Well, I was feeling bored, so I roughed them up, gave one a bloody nose, curse him … The lieutenant saw it through the window, got angry, and cuffed me on the ear.”

“You’re a foolish, pathetic man …” whispers Pavel Ivanych. “You don’t understand anything.”

He is totally exhausted by the tossing and closes his eyes; his head gets thrown back, then falls on his chest. He tries several times to lie down, but nothing comes of it: suffocation prevents him.

“And why did you beat the four Chinks?” he asks after a while.

“Just like that. They came into the yard, and I beat them.”

And silence ensues … The cardplayers play for a couple of hours, with passion and cursing, but the tossing wearies them, too; they abandon the cards and lie down. Again Gusev pictures the big pond, the factory, the village … Again the sleigh is driving, again Vanka laughs, and foolish Akulka has opened her coat and shows her legs: “Look, good people, my boots aren’t like Vanka’s, they’re new.”

“She’s going on six and still has no sense!” Gusev says in his sleep. “Instead of sticking your legs up, you’d better bring your soldier uncle some water. I’ll give you a treat.”

Here Andron, a flintlock on his shoulder, comes carrying a hare he has shot, and after him comes the decrepit Jew Isaichik and offers him a piece of soap in exchange for the hare; here is a black heifer in the front hall, here is Domna, sewing a shirt and weeping about something, and here again is the eyeless bull’s head, the black smoke …

Someone overhead gives a loud shout, several sailors go running; it seems as if something bulky is being dragged across the deck or something has cracked. Again there is running. Has there been an accident? Gusev raises his head, listens, and sees: the two soldiers and the sailor are playing cards again; Pavel Ivanych is sitting and moving his lips. It is stifling, he does not have strength enough to breathe, he wants to drink, but the water is warm, disgusting … The tossing will not let up.

Suddenly something strange happens to one of the cardplaying soldiers … He calls hearts diamonds, mixes up his score and drops his cards, then gives a frightened, stupid smile and gazes around at them all.

“Just a minute, brothers …” he says and lies down on the floor.

They are all perplexed. They call out to him, he does not answer.

“Maybe you’re not well, Stepan? Eh?” asks the other soldier with his arm in a sling. “Maybe we should call the priest? Eh?”

“Drink some water, Stepan …” says the sailor. “Here, brother, drink.”

“Well, why shove the mug in his teeth?” Gusev says crossly. “Can’t you see, dunderhead?”

“What?”

“What!” Gusev repeats mockingly. “There’s no breath in him! He’s dead! That’s ‘what’ for you! Such senseless folk, Lord God! …”

III

There is no tossing, and Pavel Ivanych has cheered up. He is no longer angry. The look on his face is boastful, perky, and mocking. As if he wants to say: “Yes, now I’m going to tell you such a joke that you’ll split your sides with laughing.” The round window is open, and a soft breeze is blowing on Pavel Ivanych. Voices are heard, the splashing of oars in the water … Just under the window somebody is whining in a thin, disgusting little voice: it must be a Chinaman singing.

“So we’re in harbor,” says Pavel Ivanych with a mocking smile. “Another month or so and we’ll be in Russia. Yes, my esteemed gentlemen soldiers. I’ll get to Odessa, and from there go straight to Kharkov. In Kharkov I have a friend who is a writer. I’ll go to him and say: ‘Well, brother, abandon for a bit your vile stories about female amours and the beauties of nature, and start exposing these two-legged scum … Here are some stories for you …’”

He thinks about something for a moment, then says:

“Do you know how I tricked them, Gusev?”

“Who, Pavel Ivanych?”

“Them … You see, there’s only first and third class on this ship, and the only ones allowed to travel third class are peasants—that is, boors. If you’re wearing a suit or look like a gentleman or a bourgeois, from a distance at least, then kindly travel first class. You dish up five hundred roubles, even if it kills you. ‘Why have you set up such rules?’ I ask. ‘Do you hope to raise the prestige of the Russian intelligentsia?’ ‘Not in the least. We won’t let you in there, because a decent man cannot travel third class: it’s much too nasty and vile.’ ‘Really, sir? Thank you for being so concerned for decent people. But in any case, whether it’s nasty or not there, I don’t have five hundred roubles. I haven’t robbed the treasury, haven’t exploited the racial minorities, haven’t engaged in smuggling or flogged anyone to death, so you decide: do I have the right to be installed in first class and, what’s more, to count myself among the Russian intelligentsia?’ But you can’t get them with logic … I had to resort to trickery. I dressed up in a peasant kaftan and big boots, put on a drunken, boorish mug, and went to the ticket agent: ‘Gimme a little ticket, Your Honor …’”