Выбрать главу

What formed the decorative part of the gardens, and which Pesotsky himself scornfully referred to as trifles, had made a fairytale impression on Kovrin when he was a child. What whims, refined monstrosities, and mockeries of nature there were here! There were espaliered fruit trees, a pear tree that had the form of a Lombardy poplar, spherical oaks and lindens, an umbrella-shaped apple tree, arches, monograms, candelabras, and even an 1862 of plum trees—representing the year in which Pesotsky first took up horticulture. You would meet beautiful, shapely trees, their trunks straight and strong as palms, and only on closer inspection would you discover that they were gooseberry or currant bushes. But what was most cheerful about the gardens and gave them an animated look, was the constant movement. From early morning till evening people with wheelbarrows, hoes, and watering cans were milling around the trees, the bushes, the walks and flower beds …

Kovrin arrived at the Pesotskys in the evening, past nine o’clock. He found Tanya and her father, Yegor Semyonych, greatly alarmed. The thermometer and the clear, starry sky foretold frost by morning, and meanwhile the gardener, Ivan Karlych, had gone to town, and there was no one they could count on. Over supper they talked only of the morning frost, and it was decided that Tanya would not go to bed and after midnight would make the rounds of the gardens to see if all was in order, and that Yegor Semyonych would get up at three or even earlier.

Kovrin sat with Tanya all evening and after midnight went to the gardens with her. It was cold. Outside there was already a strong smell of smoke. In the big orchard, which was called commercial and which brought Yegor Semyonych several thousand a year in net income, thick, black, pungent smoke covered the ground and, enveloping the trees, saved those thousands from the frost. The trees here stood in a checkerboard pattern, their rows straight and regular as ranks of soldiers, and this strict, pedantic regularity and the fact that all the trees were of the same height and had perfectly uniform crowns and trunks, made the picture monotonous and even dull. Kovrin and Tanya walked along the rows, where fires of dung, straw, and assorted refuse smoldered, and occasionally met workers, who wandered through the smoke like shades. Only the cherries, plums, and some varieties of apple were in bloom, yet the entire orchard was drowned in smoke, and it was only near the nursery that Kovrin could draw a deep breath.

“When I was still a child I used to sneeze from the smoke here,” he said, shrugging his shoulders, “but to this day I don’t understand why smoke protects against frost.”

“Smoke takes the place of clouds, when there aren’t any …” replied Tanya.

“And what are clouds needed for?”

“When the weather’s gray and overcast, there are no morning frosts.”

“So that’s it!”

He laughed and took her by the hand. Her broad, very serious, chilled face, with its narrow, dark eyebrows, the upturned collar of her coat, which prevented her from moving her head freely, and she herself, lean, trim, her dress tucked up on account of the dew, moved him to tenderness.

“Lord, she’s already grown up!” he said. “When I left here the last time, five years ago, you were still a child. You were so skinny and long-legged, you went bare-headed, dressed in short skirts, and to tease you I called you a stork … What time can do!”

“Yes, five years!” Tanya sighed. “A lot of water has flowed under the bridge. Tell me, Andryusha, in all conscience,” she began animatedly, looking into his face, “have you grown unaccustomed to us? Though why do I ask? You’re a man, you live your own interesting life, you’re important… Estrangement is so natural! But, however it may be, Andryusha, I’d like you to consider us your own. We have a right to that.”

“I do, Tanya.”

“Word of honor?”

“Yes, word of honor.”

“You were surprised today that we have so many photographs of you. But you know my father adores you. I sometimes think he loves you more than he does me. He’s proud of you. You’re a learned, extraordinary man, you’ve made a brilliant career, and he’s sure you’ve turned out like this because he brought you up. I don’t prevent him from thinking so. Let him.”

Dawn was already breaking, and this was especially noticeable from the distinctness with which the billows of smoke and the crowns of the trees stood out in the air. Nightingales were singing, and the calling of quails came from the fields.

“Anyhow, it’s time for bed,” said Tanya. “And it’s cold.” She took him under the arm. “Thank you for coming, Andryusha. We have uninteresting acquaintances, and few of them at that. All we have is orchard, orchard, orchard—and nothing more. Full-stock, half-stock,” she laughed, “pippin, rennet, borovinka, budding, grafting … All, all our life has gone into the orchard, I never even dream of anything but apple and pear trees. Of course, it’s good and useful, but sometimes one wants something else for diversity. I remember how you used to come to us for vacations, or just so, and the house felt somehow more fresh and bright, as if the dust covers had been taken off the furniture and lamps. I was a little girl then and yet I understood.”

She spoke for a long time and with great feeling. For some reason it occurred to him that he might become attached to this small, weak, loquacious being, get carried away, and fall in love—in their situation it was so possible and natural! This thought moved and amused him, he bent down to the sweet, preoccupied face and sang softly:

“Onegin, I will not conceal it,

Madly do I love Tatiana …” 1

When they came home, Yegor Semyonych was already up. Kovrin was not sleepy, he got to talking with the old man and went back to the gardens with him. Yegor Semyonych was tall, broad-shouldered, big-bellied, and suffered from shortness of breath, but he always walked so quickly that it was hard to keep up with him. He had an extremely preoccupied air, was always hurrying somewhere, and with a look implying that if he were even one minute late, all would be lost!

“Here’s something, my boy …” he began, pausing to catch his breath. “On the surface of the ground, as you see, it’s freezing, but if you raise the thermometer on a stick four yards above ground, it’s warm … Why is that?”

“I really don’t know,” Kovrin said, laughing.

“Hm … One can’t know everything, of course … However vast the mind, not everything will find room in it. Philosophy is more in your line?”

“Yes. I teach psychology, but I’m generally concerned with philosophy.”

“And it doesn’t bore you?”

“On the contrary, it’s all I live for.”

“Well, God be with you …” Yegor Semyonych said, stroking his side-whiskers thoughtfully. “God be with you … I’m very glad … very glad for you, my boy …”

But suddenly he cocked an ear and, making a terrible face, ran off and soon disappeared behind the trees into the clouds of smoke.

“Who tied a horse to that apple tree?” his desperate, heartrending cry was heard. “What scoundrel and villain dared to tie a horse to that apple tree? My God, my God! Befouled, begrimed, besmutted, bedeviled! The orchard’s lost! The orchard’s ruined! My God!”