Выбрать главу

“‘Ha, ha, ha!’

“And this rolling, pealing ‘ha, ha, ha!’ put an end to everything: both the engagement and the earthly existence of Belikov. He did not hear what Varenka said, nor did he see anything. Returning home, he first of all removed the portrait from the desk, and then he lay down and never got up again.

“Three days later Afanasy came to me and asked if he ought to send for the doctor, because, he said, something was wrong with his master. I went to see Belikov. He lay under the canopy, covered with a blanket, and said nothing; you ask him, and he just says yes or no—and not another sound. He lies there, and Afanasy walks around, gloomy, scowling, and sighs deeply; and he reeks of vodka like a tavern.

“A month later Belikov died. We all went to his burial, that is, both schools and the seminary. Now, lying in the coffin, his expression was meek, pleasant, even cheerful, as if he were glad that he had finally been put in a case he would never have to leave. Yes, he had attained his ideal! And, as if in his honor, the weather during the burial was gray, rainy, and we were all in galoshes and carrying umbrellas. Varenka was also at the burial, and she wept a little when the coffin was lowered into the grave. I’ve noticed that Ukrainian girls only weep or laugh, they have no in-between state.

“I confess, burying people like Belikov is a great pleasure. As we came back from the cemetery, we had modest, lenten physiognomies; nobody wanted to show this feeling of pleasure—a feeling like that experienced long, long ago, in childhood, when the grown-ups went away and we could spend an hour or two running around in the garden, relishing our full freedom. Ah, freedom, freedom! Even a hint, even a faint hope of it lends the soul wings, isn’t that so?

“We came back from the cemetery in good spirits. But no more than a week went by, and life flowed on as before, the same grim, wearisome, witless life, not forbidden by the circulars, yet not fully permitted. Things didn’t get any better. And, indeed, we had buried Belikov, but how many more men in cases there still are, and how many more there will be!”

“Right you are,” said Ivan Ivanych, and he lit his pipe.

“How many more there will be!” Burkin repeated.

The schoolteacher came out of the shed. He was a short man, fat, completely bald, with a black beard almost down to his waist. Two dogs came out with him.

“What a moon!” he said, looking up.

It was already midnight. To the right the whole village was visible, the long street stretching into the distance a good three miles. Everything was sunk in a hushed, deep sleep; not a movement, not a sound, it was hard to believe that nature could be so hushed. When you see a wide village street on a moonlit night, with its cottages, haystacks, sleeping willows, your own soul becomes hushed; in that peace, hiding from toil, care, and grief in the shadows of the night, it turns meek, mournful, beautiful, and it seems that the stars, too, look down on it tenderly and with feeling, and that there is no more evil on earth, and all is well. Fields spread out to the left from the edge of the village; they were visible as far as the horizon, and across the whole breadth of those fields, flooded with moonlight, there was also no movement or sound.

“Right you are,” Ivan Ivanych repeated. “And that we live in town, stifled, crowded, writing useless papers, playing cards—isn’t that a case? And that we spend our lives among do-nothings, pettifoggers, stupid, idle women, that we say and hear all kinds of nonsense—isn’t that a case? Here, if you like, I’ll tell you an instructive story.”

“No, it’s time to sleep,” said Burkin. “Good night.”

They both went into the shed and lay down in the hay. And they had both already covered themselves and dozed off when light footsteps were heard: tap, tap … Someone was walking near the shed; walked and then stopped, and after a moment again: tap, tap … The dogs growled.

“That’s Mavra out walking,” said Burkin.

The steps died away.

“To see and hear people lie,” said Ivan Ivanych, turning over on the other side, “and to be called a fool yourself for putting up with the lie; to endure insults, humiliations, not daring to say openly that you’re on the side of honest, free people, and to have to lie yourself, to smile, and all that for a crust of bread, a warm corner, some little rank that’s not worth a penny—no, it’s impossible to live like that any longer!”

“Well, that’s from another opera, Ivan Ivanych,” said the teacher. “Let’s get some sleep.”

And ten minutes later Burkin was asleep. But Ivan Ivanych kept tossing from side to side and sighing. Then he got up, went out again, sat by the doorway, and lit his pipe.

JULY 1898

GOOSEBERRIES

Since early morning the whole sky had been covered with dark clouds; it was not hot, but still and dull, as usual on gray, bleak days, when clouds hang over the fields for a long time, you wait for rain, but it does not come. The veterinarian Ivan Ivanych and the high-school teacher Burkin were tired of walking, and the fields seemed endless to them. Far ahead the windmills of the village of Mironositskoe were barely visible, to the right a line of hills stretched away and then disappeared far beyond the village, and they both knew that this was the bank of the river, with meadows, green willows, country houses, and if you stood on one of the hills, from there you could see equally vast fields, telegraph poles, and the train, which in the distance looked like a crawling caterpillar, and in clear weather you could even see the town. Now, in the still weather, when all nature seemed meek and pensive, Ivan Ivanych and Burkin were imbued with love for these fields, and both thought how great, how beautiful this land was.

“Last time, when we were in the headman Prokofy’s shed,” said Burkin, “you were going to tell some story.”

“Yes, I wanted to tell about my brother.”

Ivan Ivanych gave a long sigh and lit his pipe, so as to begin the story, but just then it started to rain. And about five minutes later a hard rain was pouring down and there was no telling when it would end. Ivan Ivanych and Burkin stopped and considered; the dogs, already wet, stood with their tails between their legs, looking at them tenderly.

“We’ll have to take cover somewhere,” said Burkin. “Let’s go to Alekhin’s. It’s nearby”

“All right.”

They turned aside and went on walking over the mowed fields, now straight, now bearing to the right, until they came to the road. Soon poplars appeared, a garden, then the red roofs of the barns; the river sparkled, and the view opened onto a wide pond with a mill and a white bathing house. This was Sofyino, where Alekhin lived.

The mill was working, drowning out the noise of the rain; the dam shook. Here by the carts stood wet horses, hanging their heads, and people walked about, their heads covered with sacks. It was damp, muddy, unwelcoming, and the pond looked cold, malevolent. Ivan Ivanych and Burkin felt thoroughly wet, dirty and uncomfortable, their feet were weighed down with mud, and when, after crossing the dam, they went up toward the master’s barns, they were silent, as if angry with each other.

In one of the barns a winnowing machine was clattering; the door was open, and dust was pouring out of it. On the threshold stood Alekhin himself, a man of about forty, tall, stout, with long hair, looking more like a professor or an artist than a landowner. He was wearing a white, long-unwashed shirt with a braided belt, drawers instead of trousers, and his boots were also caked with mud and straw. His nose and eyes were black with dust. He recognized Ivan Ivanych and Burkin and was apparently very glad.