К а л и с т о. И ты еще медлишь?
С е м п р о н и о. Иду. Оставайся с богом!
К а л и с т о. Да сопутствует он тебе! О всемогущий господь! Ты указываешь путь заблудшим, ты привел звездой своей царей Востока в Вифлеем и отвел их обратно на родину! Смиренно молю тебя, помоги Семпронио, дабы обратил он мое горе и печаль в наслаждение и я, недостойный, достиг заветной цели.
С е л е с т и н а. Плату! Плату за добрую весть! Элисия! Семпронио, Семпронио!
Э л и с и я. Ш-ш!
С е л е с т и н а. Почему?
Э л и с и я. Здесь К р и т о.
С е л е с т и н а. Спрячь его в чулан. Живо! Скажи, что пришел твой двоюродный брат, мой родственник.
Э л и с и я. Крито, спрячься сюда! Мой брат идет, я пропала!
К р и т о. Ладно, не тревожься.
С е м п р о н и о. Добрая матушка, как я рад! Слава создателю, я тебя вижу!
С е л е с т и н а. Сынок ты мой! Король ты мой! Как я беспокоилась о тебе, слов нет! Давай обнимемся еще разок. И ты мог три дня прожить без нас? Элисия, Элисия! Погляди-ка на него!
Э л и с и я. О ком ты, матушка?
С е л е с т и н а. О С е м п р о н и о.
Э л и с и я. Ах, горе мое! Сердце у меня так и прыгает! Что с ним стряслось?
С е л е с т и н а. Да он тут, смотри! Вот он! Я уж его обниму, коли ты не хочешь!
Э л и с и я. Ах ты изменник, будь ты проклят! Чума тебе в глотку! Чтоб тебе умереть от вражеской руки! Чтоб тебя к смертной казни присудили за твое злодейство! Чтоб тебе!
С е м п р о н и о. Хи-хи-хи! Что с тобою, моя Элисия? Чего ты сердишься?
Э л и с и я. Три дня мы не виделись! Чтоб тебе царства божия никогда не увидеть! Чтоб тебя господь никогда не утешил и не посетил! А я-то, горемычная, только на тебя и надеялась, только с тобой и думала найти счастье!
С е м п р о н и о. Молчи, госпожа моя! Ты полагаешь, расстояние может уничтожить истинную любовь, пламя моего сердца? Где бы я ни был, ты всюду со мной. Не горюй, да и меня больше не изводи; довольно я натерпелся. Э, скажи-ка, чьи это шаги там наверху?
Э л и с и я. Чьи? Моего любовника.
С е м п р о н и о. Охотно верю.
Э л и с и я. Ей-богу, правда! Подымись и увидишь.
С е м п р о н и о. Иду.
С е л е с т и н а. Поди сюда! Оставь эту дуру, она от похоти и от тоски по тебе совсем голову потеряла. Наболтает еще тысячу глупостей. Иди-ка сюда, потолкуем. Зачем попусту время тратить?
С е м п р о н и о. Но кто же там наверху?
С е л е с т и н а. Тебе надо знать?
С е м п р о н и о. Надо.
С е л е с т и н а. Девчонка, которую мне препоручил один монах.
С е м п р о н и о. Какой монах?
С е л е с т и н а. Не приставай!
С е м п р о н и о. Черт побери, матушка, какой монах?
С е л е с т и н а. Вот заупрямился! Толстяк настоятель.
С е м п р о н и о. О, несчастная, какая тяжелая поклажа ее ожидает!
С е л е с т и н а. Все мы подобную ношу терпим. А ты видел, чтобы кому-нибудь из нас живот подпругой натерло?
С е м п р о н и о. Натереть-то, может, и не натирает, а уж синяки-то остаются!
С е л е с т и н а. Ах ты озорник!
С е м п р о н и о. Пусти, если я озорник, покажи мне эту девчонку!
Э л и с и я. Ах негодяй! Видеть ее захотел! Лопни твои глаза! Тебе и одну и другую подавай! Ступай взгляни на нее, а меня оставь навсегда.
С е м п р о н и о. Замолчи ты, ради бога! Не злись, нс нужна мне ни она, ни любая другая женщина на свете. Вот только поговорю с матушкой, и прощай!
Э л и с и я. Иди, иди! Убирайся, неблагодарный! Теперь опять небось пропадешь на три года!
С е м п р о н и о. Матушка, доверься мне, я не шучу. Возьми плащ и пойдем, дорогой все расскажу, не то мы оба прогадаем, если здесь задержимся.
С е л е с т и н а. Идем. Элисия, прощай! Запри дверь. Счастливо оставаться.
С е м п р о н и о. Ну, матушка! Забудь сейчас обо всех своих делах, слушай меня внимательно, вникай в мои слова и ни о чем другом не помышляй. Ведь кто обо всем сразу думает, не думает толком ни о чем и только случайно добирается до истины. А скажу я тебе вот что: с тех пор как мы знакомы, мне всегда хотелось разделить с тобой любую прибыль.
С е л е с т и н а. Да уделит тебе господь, сынок, от своих милостей; не зря он это сделает, а за жалость твою к грешной старухе. Но говори, не тяни! Дружба наша крепкая, и ни к чему тут вступления, объяснения и приготовления, чтобы меня уговорить. Короче, приступай прямо к делу; зачем тратить много слов, когда и нескольких достаточно?
С е м п р о н и о. Так вот. Калисто пылает любовью к Мелибее. Он нуждается в тебе и во мне. А раз мы оба ему нужны, оба разживемся. Кто сумеет улучить время и воспользоваться случаем—тот и разбогатеет.
С е л е с т и н а. Хорошо сказано, все ясно. Мне ведь только подмигни! Эта новость меня так же радует, как врача проломленный череп. И как он сперва растравляет рану и этим набивает цену на лечение, так поступлю и я с Калисто. Я все буду откладывать обещанное лекарство, — ведь недаром говорится: чем дольше надеешься, тем сильнее сердце болит; а уж когда он совсем потеряет надежду, я ему все пообещаю. Понимаешь?