Поддерживаемая с обеих сторон заботливыми друзьями и продолжая судорожно всхлипывать, я с грехом пополам добрела до кухни. Там, как и во всей квартире, царил вселенский хаос. Осторожно ступая по осколкам посуды, Джон не без труда обнаружил три разнокалиберные чашки, чудом уцелевшие после погрома, и сноровисто разлил в них «Хеннесси». Дожидаться закуски я не стала: залпом проглотила дорогой, но все равно вонючий коньяк, даже не почувствовав его вкуса. Всхлипывать перестала, зато принялась совершенно неприлично икать с невероятной быстротой.
— Это у нее от стресса, — предположила Лизка. — Плесни-ка еще чуток…
Джон послушно наполнил мою чашку, а я так же послушно снова ее опустошила. После третьей дозы «лекарства» погром в квартире уже не казался непоправимым бедствием и даже начал забавлять. Особенно почему-то веселили трусики на люстре… двое трусиков, похожих друг на друга… Глядя на них, я хохотала до слез, до боли в животе, но тут прибыла опергруппа, и у меня появился новый повод для веселья.
— Что это с ней? — удивился симпатичный дядечка лет сорока, облаченный в серую форму и отягощенный капитанскими погонами.
— Стресс снимает, — пояснила «погонам» Лизавета.
— Ясно. Ну, кто тут ограбленный?
— Она и есть ограбленная.
Несколько секунд «погоны» со товарищи изучали мою хохочущую персону, словно прикидывали, в состоянии я сотрудничать с органами или нет.
— Что пропало? — вздохнув, спросил милиционер.
— Все пропало, — с трудом смогла выговорить я, и тут же истерический смех превратился в не менее истерические рыдания.
— Может, ее в отделение отвезти? — предложил один из прибывших милиционеров.
— Уж лучше в вытрезвитель, — капитан красноречиво покосился на пустую бутылку коньяка.
Перспектива оказаться в вытрезвителе в компании каких-нибудь пьяных бомжих не вдохновляла, оттого я враз перестала биться в истерике и испуганно пролепетала заплетающимся языком:
— Ик… н-не надо м-меня в вытр… ик… зви-тель! Я сама… ик все скажу!
Капитан кивнул:
— Для начала хотелось бы узнать, что у вас пропало.
Следующие десять минут мы с Лизаветой, сопровождаемые милицией, слонялись по разгромленной квартире и добросовестно пытались сообразить, чего я лишилась. Проверив все тайники, шкатулочку со скудным содержимым драгоценностей, я растерянно констатировала:
— Все на месте…
— Вы уверены? — вроде бы не поверил капитан. В ответ я лишь кивнула не то с сожалением, что не оправдала надежд представителей власти, не то с облегчением.
— Странно! А может, никакого ограбления и не было? — осторожно предположил милиционер.
— По-вашему, мы сами все это натворили? — злобно прошипела Лизка. — Просто, знаете ли, повеселиться захотелось! От безделья, не иначе! Жизнь уж больно скучная…
Тут я невнятно бормотнула: что да, то да, скучновато стало жить, особенно в последнее время — трупы появляются с привычной периодичностью.
— Раз ничего не пропало, значит, нет состава преступления, — вынес вердикт капитан. — А вас еще и оштрафовать следует за ложный вызов.
С этими словами оперативники, качая головами, нас покинули. Лизавета, страшно раздосадованная преступным невниманием правоохранительных органов, металась по квартире, жутко матерясь. Я наблюдала за ней с апатичным равнодушием, а Джон с немалым изумлением — он явно не ожидал от подруги такого мастерского владения «великим и могучим».
Внезапно Лизка заткнулась на самом интересном месте очередного виртуозного пассажа, похлопала ресницами и вдруг заявила:
— Витка, они искали нэцке…
Отупение, вызванное алкоголем и визитом ментов, мигом с меня слетело. Я уставилась на подругу, она на меня… Примерно с минуту мы пялились друг на друга, силясь осознать открытие, а потом одновременно воскликнули:
— Соломоныч!
Мне версия о причастности гада-антиквара казалась если не блестящей, то стоящей уж точно. В самом деле, раз ничего ценного не похитили (хотя ценностей у меня раз — два и обчелся), стало быть, искали нэцке. А кому нужна нэцке? Тому, кто знал о ее существовании, а также о ее реальной стоимости. Мы с Лизкой не считаемся, Джон совсем недавно узнал о Хотэе, к тому же он весь день провел с нами. Остается один Соломоныч.